ἐκκλησίας ἄπα
Παμινίο[υ σὺν λάκκῳ καὶ μονῇ καὶ]
παντὶ δι[κ]αίῳ κατὰ τὰ ὅρια, ἐφ’ ᾧ σε
τοῦ̣το γεωργῆσαι καὶ σπερμοβολῆσαι
καὶ τοὺς φ[ό]ρους παρέξεις μο[ι]
ἐπ’ ἀποτάκτ̣ῳ σίτου καθαροῦ ἀρτά[βας]
ἑβ̣δομή̣κοντα ἓξ
καὶ κριθῶν ἀρτ[άβας]
δέκα ἐννέα
τῷ σῷ μέτρῳ,
πρὸς ἐμὲ τὰ δημοσία καὶ ἄλλ[α.]
ἡ ἀντιμίσθωσ(ις) κυρία καὶ βεβαί[α,]
καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡ[μ]ολόγ[η]σα̣.⳨
Αὐρήλιος Βίκτ̣[ωρ ὁ προκ(είμενος)]
[ἐξεμίσθω]σα{ς} [ὡς πρό(κειται).]
Aὐρήλιος Κόλλου]θος Π[
μαρτυρῶ]
[τῇ ἀντιμισθώσ]ε̣ι ἀκούσα̣[ς παρὰ τοῦ]
[θεμένου.]
[⳨ ἐγράφη δι’] ἐ̣[μοῦ Ἰ]σακίου νομικ(οῦ) Θ̣(εοῦ θέλοντος).
ἀντιμίσθωσις Βίκ]τ̣ο̣ρος Μακαρίου Κωσ[τ]αντίου κλήρ(ου) Βε[
(hand 2) Aὐρήλιος Βίκτ̣[ωρ ὁ προκ(είμενος)]
(hand 3) Aὐρήλιος Κόλλου]θος Π[
(hand 1) ἀντιμίσθωσις Βίκ]τ̣ο̣ρος Μακαρίου Κωσ[τ]αντίου κλήρ(ου) Βε[
"Of the church, all things pertaining to the boundaries, in which you are to cultivate and sow, and you will provide me with the taxes of pure wheat, seventy-six measures, and of barley, nineteen measures, according to your measure, concerning the public and other matters. The lease is valid and confirmed, and having been asked, I agreed. Aurelius Victor, the one in charge, has leased as stated. Aurelius Kollouthos bears witness to the lease, having heard from the appointed one. It was written by me, Isaac, a legal expert, with the will of God. The lease of Victor, son of Makarios, of the cleric Konstantinos."
ἐκκλησίας ἄπα Παμινίο[υ σὺν λάκκῳ καὶ μονῇ καὶ] παντὶ δι[κ]αίῳ κατὰ τὰ ὅρια, ἐφ’ ᾧ σε τοῦ̣το γεωργῆσαι καὶ σπερμοβολῆσαι καὶ τοὺς φ[ό]ρους παρέξεις μο[ι] ἐπ’ ἀποτάκτ̣ῳ σίτου καθαροῦ ἀρτά[βας] ἑβ̣δομή̣κοντα ἓξ καὶ κριθῶν ἀρτ[άβας] δέκα ἐννέα τῷ σῷ μέτρῳ, πρὸς ἐμὲ τὰ δημοσία καὶ ἄλλ[α.] ἡ ἀντιμίσθωσ(ις) κυρία καὶ βεβαί[α,] καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡ[μ]ολόγ[η]σα̣. ⳨
[(hand 2) Αὐρή]λ̣ιος Βίκτ̣[ωρ ὁ προκ(είμενος)] [ἐξεμίσθω]σα{ς} [ὡς πρό(κειται).]
[(hand 3) Aὐρήλιος Κόλλου]θος Π[... μαρτυρῶ] [τῇ ἀντιμισθώσ]ε̣ι ἀκούσα̣[ς παρὰ τοῦ] [θεμένου.]
(hand 1) [⳨ ἐγράφη δι’] ἐ̣[μοῦ Ἰ]σακίου νομικ(οῦ) Θ̣(εοῦ θέλοντος).
[(hand 1) ἀντιμίσθωσις Βίκ]τ̣ο̣ρος Μακαρίου Κωσ[τ]αντίου κλήρ(ου) Βε[...]
Aurelius Victor
Aurelius Colluthus
"[Property] of the entire church of Paminius [with a pit and monastery and] every right according to the boundaries, on condition that you cultivate and sow this land and pay me the taxes, at the agreed-upon rate of seventy-six artabas of clean wheat and nineteen artabas of barley by your measure, with the public taxes and other charges being my responsibility. The lease is valid and secure, and upon being questioned, I have agreed. ⳨"
"[Hand 2] I, Aurelius Victor, the aforementioned, have leased [the property] as stated above."
"[Hand 3] I, Aurelius Colluthus, [...] bear witness to the lease, having heard it from the one who set it forth."
"[Hand 1] ⳨ Written by me, Isakios, the notary, God willing."
"[Hand 1] Lease of Victor, son of Makarios, of the clergy of Constantios, of the village of Be[...]"