Ῥουτιλλίωι Ἀχιλλεῖ τῷ κρατίστῳ ἐπ[ι]στρατήγωι
παρὰ Πα[
]νος {ηρα} Ἡρακλείδου τοῦ Διδύμου ἀπὸ τῆς
μητροπόλεως τοῦ Ἀρσινοείτου. μηκέτι ἄλλο π̣[ρ]ᾶγμα δέετε
(*)
τῆς σῆς τοῦ κυρίου μισοπονηρίας <ἢ> καὶ τὸ ἡμέτ̣ε̣ρον. ἔχει δὲ
ἐκ νέας ἡλικίας λιτουργήσας
(*)
ἀλλεπαλλήλους χρεί-
ās βαρυτάτας κατὰ δὲ τὴν τῆς ἡλικίας δύναμιν καὶ τὴν τοῦ
σώματος ὑ
(*)
πηρεσίαν, ἔτι δὲ καὶ ἄπορος παντελῶς τυγχά-
ν̣ων, κατʼ ἐπήρ̣[εια]ν̣ ὑ
(*)
πογυίως ἀνεδόθεν ὑπὸ τῶν τῆς πό-
λεως γραμματέων εἰς δι̣αραματίαν
(*)
τῆ[ς] Ἡρακλείδου
μερίδος ἄνθρω[π]ος τῇ ἡλικίᾳ προβεβηκώς· εἰμὶ γὰρ ὑ
(*)
πὲρ
τὰ ἑβδομήκοντα ἔτη· τῶν κατὰ καιρὸν ἡγεμ[ό]νων καὶ ἐπι-
τρόπων ἀπολελυκότων λιτουργιῶν
(*)
τοὺς ὑ
(*)
πὲρ τὰ ἑξήκοντα καὶ [π]έ̣ντε ἔτη, [ἐγ]ὼ δὲ οὐ μόνον τῇ ἡλικίᾳ,
ἀλλὰ καὶ τῷ σώ[μ]ατι ἀσθε[ν]ὴ̣ς καὶ τοῖς ὀφθαλμοῖς ἀβλοιοπῶν
(*)
[ἐ]πὶ τοσοῦτον ὥ[σ]τε καὶ ἀπ̣ρ̣[
]ει̣τ̣ον εἶναι. εἴθε γὰρ ἠδυνάμην
[
]πλῆθος ε̣νε
[
]λιτουργειῶν
(*)
παραθέσθαι σοι ι
(*)
ν[
]
[
]
ἐπὶ τοσοῦτον [ἀπο]καμὼν
[
]καταφυ-
[
]
None extracted.
To Rutilius Achilles, the most powerful general,
from the city of Heracleides of Didymus, from the
metropolis of Arsinoe. No other matter do you need
(*)
of your lord's half-heartedness
thus.
From a young age having served
(*)
in successive heavy duties according to the strength of
my age and the service of the body, and also being
completely destitute, having been raised by the city
scribes into a division
(*)
of Heracleides
as a man advanced in age; for I am over
(*)
seventy years old; of the governors and overseers
who have been released from duties
(*)
those over sixty-five years, but I am not only in age,
but also in body weak and with my eyes dim
(*)
to such an extent that I am even unable to see clearly.
Would that I could
[
] present to you a multitude of
[
] services
(*)
to such an extent that [I] am exhausted
[
] seeking refuge
[
]