Σωνείκῳ καὶ Πετενεφώτῃ λαογρά(φοις) Τριμείθεω̣ς παρὰ Πετοσείριος Ἁρυώτου <τοῦ> Ὥρου μητρὸς Σεν̣[̣]εί- ριος τῶν ἀπὸ Τριμείθεως. ἀπογράφομαι εἰ[ς τ]ὸ̣ ἐνεστὸ[ς] θ (ἔτος) Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦ κυρίο[υ] 5 κατὰ τὰ κ̣ε̣λευσθέντα ὑ (* ) πὸ Οὐαλερίου Πρόκλου τ[ο]ῦ κρατίστ[ου] ἡγεμόνος τὴν ὑ (* ) πάρ̣χουσάν μοι ο[ἰ]κί- αν ἐν [κώμ]ῃ Τριμειθι̣ν, ἐν ᾗ εἰμὶ ὁ προγεγ̣[ρα(μμένος)] Πετ[όσειρις] (ἐτῶν) ξε οὐλ(ὴ) ἀντίχ(ειρι) ἀριστ(ερῷ), Ἁρυώτης [υ]ἱὸς μη(τρὸς) Ταψάι (* ) τος (ἐτῶν) λβ οὐλ(ὴ) ῥιν[ί], 10 Ψάις ἀδ̣[ε]λ̣(φὸς) (ἐτῶν) μη οὐλ(ὴ) ποδὶ δεξιῷ, [ -ca.?- ] ̣ ̣ ̣ το Πετοσείριος [ -ca.?- ] ουκ̣[ -ca.?- ]
None extracted.
To Soneikos and Petenefotis, the people of Trimithis, from Petoseirios, son of Haryotes, of the mother of Sen[ ]eirius, from Trimithis. I am registering in the present year of Antoninus Caesar, the lord, according to the orders given by Valerius Proclus, the most powerful governor, the house that is mine in the village of Trimithin, in which I am the one previously registered, Petoseiris, (of years) 20, the son of Haryotes, (of years) 30, the son of the mother of Tapsai, (of years) 40, the brother of Psais, (of years) 50, the right foot, [ -ca.?- ] the Petoseirios [ -ca.?- ] not [ -ca.?- ].