Φλ]αυίωι Πτολεμαίωι καὶ Μαρίωνι τῶι καὶ Διοσκόρωι καὶ Ἀπίωνι προχειρισθεῖσι ὑπὸ Κλαυδίου Κυιντιανοῦ τοῦ κρατίστου ἐπιστρατήγου πρὸς ἐξέτασιν λόγων
[π]αρὰ Ζωσίμου καὶ Μύσθου καὶ Εἰρηναίου κλη-[ρο]νόμων Εἰρηναίου Ζωσίμου γεναμένου πράκτο-[ρος] ἀργυρικ(ῶν) τετάρτης τοπ(αρχίας) Θεμίστου μερίδος τῶν περὶ [Φιλ]αγρίδα. ἐπ[ι]ζητοῦσι ὑμῖν σύμβ̣ολα ὧν κατέ-[β]αλον ἀργυρικῶν \διοκήσεως
(*)/ ἐπὶ τὴν τῶν τόπων δημοσίαν τράπεζαν τῶν ἀπὸ ε (ἔτους) ἕως ϛ (ἔτους), τοῦ μὲν ε (ἔτους) ἀριθ(μήσεως) Παχών, τοῦ δὲ [ϛ (ἔτους)] ἀριθ(μήσεως) Ἁθὺρ Χοίακ, παρεθέμην ὑμεῖν (*) ὀμνύων τὴν [Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ σεβαστοῦ τύχην [εἶν]αι τὰ αὐθε̣ντικὰ παρʼ ὑμεῖν (*) , ἅπερ καὶ ἐπεδίξαμεν (*) καὶ, [ὁπ]ότε ἐὰν χρεία γένηται, ἐποίσομεν. ἐστὶν δὲ τοῦ μὲν [ε (ἔτους)] ἀριθμήσ̣ε̣ω̣ς̣ Παχ[ώ]ν, ὧν ἐχίρεισεν (*) ὁ τετελευτηκὼς [ἡμ]ῶν πατὴρ Εἰρηναῖ[ος], κωμῶν Ἀδρομαχίδος (*) Θεοξενίδ(ος) [Ἑρμ]οῦ πόλεως, ἀντίγρα(φον)· ε (ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ [Ἁδρ]ιανοῦ σεβαστοῦ διέγραψ(αν(?)) Εἰρηναῖος καὶ Ἥρων πράκτορ(ες) καταβολ(ῇ) (*) [με]θʼ ἕτερα, καὶ Ἐπεὶφ ιγ εἰς ἀρίθ(μησιν) Παχὼν ἀργυρίου δραχ(μὰς) τρισχιλίας· [(γίνονται)] (δραχμαὶ) Γ· καὶ Μεσορὴ ϛ εἰς ἀρίθ(μησιν) Παχὼν ἀργ(υρίου) δραχ(μαὶ) χιλίαι {δραχμαὶ} [τρ]ιακόσιαι πεντηκονταέξ· (γίνονται) (δραχμαὶ) Ατνϛ· καὶ ϛ (ἔτους) ὧν ἐχείρεσεν (*) [ὁ π]ατὴρ ἡμῶν Εἰρηναῖος κώμης Φιλαγρίδ(ος)· ἔτους ϛ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ σεβαστοῦ Εἰρηναῖος πράκ(τωρ) Φιλαγρίδ(ος) [με]θʼ ἕτερα, καὶ Τῦβι ζ εἰς ἀρίθ(μησιν) Ἁθὺρ ἀργυρίου δραχ(μὰς) τρισχιλίας· (γίνονται) (δραχμαὶ) Γ. [καὶ] Τῦβι ιθ εἰς ἀρίθ(μησιν) Ἁθὺρ ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) χιλίας τετρακοσίας· (γίνονται) (δραχμαὶ) Αυ· καὶ [Τ]ῦβι κδ εἰς ἀρίθ(μησιν) Ἁθὺρ ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) ἑκατὸν ὁβδομηκονταπέντε (*) (διώβολον)· (γίνονται) (δραχμαὶ) ροε (διώβολον). ἀ̣ντίγρα(φον) ὑπογραφῆς· ὁ προγεγρα(μμένος) ἐπιδέδωκα. καὶ ὀμνύωμεν (*) [τ]ὸν προκίμενον ὅρκον καθὼς πρόκιται. ἔτους ιβ , Τῦβι ιβ.
None extracted.
To Flavius Ptolemaios and Marion and Dioskoros and Apion, who have been appointed by Claudius Quintianus, the most esteemed general, for the examination of matters.
From Zosimos and Mysthos and Irinaeus, the heirs of Irinaeus, son of Zosimos, who became the agent of the silver of the fourth toparchy of Themistes, concerning the matters related to Philagris. They are seeking from you the symbols of what has been paid in silver for the administration.
(*)/ for the public treasury of the places from year e (year) to year ϛ (year), of year e (year) of the counting of Pachon, and of year [ϛ (year)] of the counting of Athyr Choiak, I have presented to you (*) swearing that the authentic documents are with you (*), which we have also shown (*) and, whenever there is a need, we will do. It is of year [e (year)] of the counting of Pachon, of which the deceased father of ours Irinaeus, of the village of Andromachis (*) Theoxenides of the city of Hermes, has given a copy: year of the Emperor Caesar Trajan Hadrian, the esteemed, Irinaeus and Heron, agents, have recorded the payment (*) with others, and since it is in the counting of Pachon, three thousand silver drachmas; [(they are)] (drachmas) G; and Mesore ϛ in the counting of Pachon, one thousand silver drachmas; {drachmas} three hundred fifty-six; (they are) (drachmas) Atnt; and in year ϛ of which the father of ours Irinaeus of the village of Philagris has given; year ϛ of the Emperor Caesar Trajan Hadrian, the esteemed, Irinaeus, agent of Philagris with others, and Tybi z in the counting of Athyr, three thousand silver drachmas; (they are) (drachmas) G. And Tybi ιθ in the counting of Athyr, one thousand four hundred drachmas; (they are) (drachmas) Au; and Tybi κδ in the counting of Athyr, one hundred seventy-five drachmas; (they are) (drachmas) ro (two obols). A copy of the signature: I have given the one who is written above. And we swear (*) the preceding oath as it is prescribed. Year ιβ, Tybi ιβ.
[Φλ]αυίωι Πτολεμαίωι καὶ Μαρίωνι τῶι καὶ Διοσκόρωι
καὶ Ἀπίωνι προχειρισθεῖσι ὑπὸ Κλαυδίου
Κυιντιανοῦ τοῦ κρατίστου ἐπιστρατήγου πρὸς
ἐξέτασιν λόγων
[π]αρὰ Ζωσίμου καὶ Μύσθου καὶ Εἰρηναίου κλη-
[ρο]νόμων Εἰρηναίου Ζωσίμου γεναμένου πράκτο-
[ρος] ἀργυρικ(ῶν) τετάρτης τοπ(αρχίας) Θεμίστου μερίδος τῶν περὶ
[Φιλ]αγρίδα. ἐπ[ι]ζητοῦσι ὑμῖν σύμβολα ὧν κατέ-
[β]αλον ἀργυρικῶν διοικήσεως ἐπὶ τὴν τῶν τόπων δημοσίαν τράπεζαν
[τ]ῶν ἀπὸ ε (ἔτους) ἕως ϛ (ἔτους), τοῦ μὲν ε (ἔτους) ἀριθ(μήσεως) Παχών, τοῦ δὲ [ϛ (ἔτους)] ἀριθ(μήσεως) Ἁθὺρ Χοίακ, παρεθέμην ὑμεῖν ὀμνύων τὴν
[Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ σεβαστοῦ τύχην
[εἶν]αι τὰ αὐθεντικὰ παρʼ ὑμεῖν, ἅπερ καὶ ἐπεδίξαμεν καὶ,
[ὁπ]ότε ἐὰν χρεία γένηται, ἐποίσομεν. ἐστὶν δὲ τοῦ μὲν
[ε (ἔτους)] ἀριθμήσεως Παχ[ώ]ν, ὧν ἐχείρησεν ὁ τετελευτηκὼς
[ἡμ]ῶν πατὴρ Εἰρηναῖ[ος], κωμῶν Ἀνδρομαχίδος Θεοξενίδ(ος)
[Ἑρμ]οῦ πόλεως, ἀντίγρα(φον)· ε (ἔτους) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ
[Ἁδρ]ιανοῦ σεβαστοῦ διέγραψ(αν(?)) Εἰρηναῖος καὶ Ἥρων πράκτορ(ες) καταβολ(ῇ)
[με]θʼ ἕτερα, καὶ Ἐπεὶφ ιγ εἰς ἀρίθ(μησιν) Παχὼν ἀργυρίου δραχ(μὰς) τρισχιλίας·
[(γίνονται)] (δραχμαὶ) Γ· καὶ Μεσορὴ ϛ εἰς ἀρίθ(μησιν) Παχὼν ἀργ(υρίου) δραχ(μαὶ) χιλίαι τριακόσιαι πεντηκονταέξ· (γίνονται) (δραχμαὶ) Ατνϛ· καὶ ϛ (ἔτους) ὧν ἐχείρεσεν
[ὁ π]ατὴρ ἡμῶν Εἰρηναῖος κώμης Φιλαγρίδ(ος)· ἔτους ϛ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ σεβαστοῦ Εἰρηναῖος πράκ(τωρ) Φιλαγρίδ(ος)
[με]θʼ ἕτερα, καὶ Τῦβι ζ εἰς ἀρίθ(μησιν) Ἁθὺρ ἀργυρίου δραχ(μὰς) τρισχιλίας· (γίνονται) (δραχμαὶ) Γ.
[καὶ] Τῦβι ιθ εἰς ἀρίθ(μησιν) Ἁθὺρ ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) χιλίας τετρακοσίας· (γίνονται) (δραχμαὶ) Αυ· καὶ [Τ]ῦβι κδ εἰς ἀρίθ(μησιν) Ἁθὺρ ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) ἑκατὸν ἑβδομηκονταπέντε (διώβολον)· (γίνονται) (δραχμαὶ) ροε (διώβολον).
ἀντίγρα(φον) ὑπογραφῆς· ὁ προγεγρα(μμένος) ἐπιδέδωκα. καὶ ὀμνύομεν [τ]ὸν προκίμενον ὅρκον καθὼς πρόκιται. ἔτους ιβ, Τῦβι ιβ.
To Flavius Ptolemaeus and Marion also called Dioscorus and Apion, appointed by Claudius Quintianus, the most excellent epistrategos, for the examination of accounts,
from Zosimus and Mysthus and Irenaeus, heirs of Irenaeus son of Zosimus, who was collector of money taxes of the fourth toparchy of the Themistos division around Philagrida. They request from you receipts for the money taxes which they paid to the administration into the public bank of the district,
from the 5th year to the 6th year, specifically from the accounting of Pachon of the 5th year and from the accounting of Hathyr and Choiak of the 6th year. I have submitted to you, swearing by the fortune of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, that the authentic documents are with you, which we have also shown and will produce whenever necessary. The following is a copy of the accounting of Pachon of the 5th year, which our deceased father Irenaeus handled, from the villages of Andromachis of the Theoxenides district of Hermopolis:
Year 5 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Irenaeus and Heron, collectors, recorded payment among others, on Epeiph 13 for the accounting of Pachon, 3000 silver drachmas; total 3000 drachmas. And on Mesore 6 for the accounting of Pachon, 1356 silver drachmas; total 1356 drachmas. And for the 6th year, which our father Irenaeus handled from the village of Philagrida: Year 6 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Irenaeus, collector of Philagrida, recorded payment among others, on Tybi 7 for the accounting of Hathyr, 3000 silver drachmas; total 3000 drachmas. And on Tybi 19 for the accounting of Hathyr, 1400 silver drachmas; total 1400 drachmas. And on Tybi 24 for the accounting of Hathyr, 175 silver drachmas and 2 obols; total 175 drachmas and 2 obols.
Copy of the subscription: I, the aforementioned, have submitted this. And we swear the aforementioned oath as stated. Year 12, Tybi 12.