ἔτους ὀκτωκα[ιδεκάτου] αὐτοκράτορος
καίσαρο[ς] Τραιαν[οῦ Ἁδριαν]οῦ σεβαστοῦ,
Φαῶφι
ια̣ , ἐν
[ ]ι τῆς Ἡρακ̣λ̣ε̣ί̣(δου)
μερίδος τοῦ Ἀρσ̣ι̣[νοείτ]ου
(*)
νομοῦ. ὁμολο-
γεῖ Τρύφων Ἀκείους ὡς (ἐτῶν)
ξ οὐλ(ὴ) ποδὶ δεξιῷ
ἀπὸ κώμης Τερμούθεως τῆς Πολέμω-
νος μερίδος Ἁρπάλῳ Ἁρπάλου ὡς (ἐτῶν)
λ οὐλ(ὴ)
καρπῷ ἀ[ρι]στερῷ πεπρακέναι αὐτῷ
τὸν ὁμολογοῦντα τὴν ὑπάρχου̣σαν αὐ-
τῷ ἵππον θήλ̣[ειαν] μ̣υ̣ό̣χρουν ταύτην το[ι-]
αὐτην ἀναποριπον
(*)
[κ]αὶ ἀπέχειν τὸ[ν]
ὁμολογοῦντα τὴν σ[υ]νπεφωνημέ-
νην τιμὴν πᾶσαν ἐκ πλήρους παρα-
χρῆμα διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου ἀργυρίου
δραχμὰς ὀγδοήκοντα καὶ βεβαιω-
σι
(*)
τὸν ὁμολογοῦντα τὰ κατὰ τὴν
πρᾶσιν ταύτην ὑ̣πὲρ [πα]ντὸς τοῦ ἐπε-
λευσομ̣έ̣νο̣υ̣ διὰ πα̣[ν]τὸς πάσι
(*)
βε-
βε-
ἰώσι
(*)
ὑπογραφεῖς (hand 2) Τρύφων
Ἀκίους πέπρακα τὴν
ἵππον καὶ ἀπέχω τὴν
τιμὴν καθὼς πρόκιται.
[ -ca.?- ]
̣ ̣ ̣
[ -ca.?- ]
(No Latin text was extracted from the document.)
In the year of the 18th emperor, Caesar Trajan Hadrian the revered,
in the district of Heracleides of the Arsinoite nomos.
Trophon Akaios acknowledges that (in years)
from the village of Termouthes of the Polemon district to Harpalos Harpalou (in years)
has sold to him the left-footed horse of this kind, which he acknowledges as existing.
He agrees to pay the full price immediately through the hand of a silver house
eighty drachmas and to confirm
that he acknowledges all matters concerning this transaction for the future.
Trophon Akaios has signed that he has sold the horse and will receive the payment as agreed.