βλέπε μὴ περισσότερο
δῷς τιμὴν ἂν μή τι ἦν ὑπερήφανον· πλείω δὲ τῶν (δραχμῶν)
οὐδεὶς διδῦ
τοῦ καλοῦ καί γε παρὰ δίχαλκον. καιρὸν δὲ ἔχοντες
ὃ ποεῖτε
γοργῶς ποήσατε.
ἔρρω(σο).
μελησάτω δέ σοι τὰ ξύλα ἀγοράσαι καὶ εἰς τὰς θύρας· ἐπεῖγον λίαν ἐστίν. ἰδοὺ ἔχει Δωσᾶς ὁ τοῦ Μα̣[ ̣ ̣ ]κωτος ἐν τοῖς Ἑρεννίου· μὴ παρὰ τιμήν σ[ο]ι γινέσθωι.
πίθομαι ὅτι ἄλλα θηβα(ϊκὰ) πλοῖα ἀπ̣ελεύσ̣ε̣τ̣αι.
ἐγρηγορῖτε.
(None extracted)
"Look, do not give more honor than is due; do not be arrogant. But more than the (drachmas) no one should give of the good and also beside the bronze. And having the right time, do what you do quickly. Farewell.
Let it be your concern to buy the wood and to the doors; it is very urgent. Behold, Dosas of the Makotos has it in the Herennian; let it not be done to you beyond honor.
I trust that other Theban ships will depart.
Be vigilant."