psi;4;284

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi;4;284
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

(παρὰ)

τὸ δίκαιον τοῦ ἁγίου ξενοδοχίου

τόπου Ἄπα Δίου Συνορίας δ(ι)ʼ ἐμοῦ Ψάτου οἰκονονόμ(ου)

τῷ ἀδελφῷ Φοιβάμμωνι Τριαδέλφ(ου). ἐδεξάμην παρὰ σοῦ ἀ̣πὸ τοῦ φόρου τῶν ὑπό σε ἐξω-

[τ]ικῶ̣ν̣ ἀρουρ(ῶν) κανόνος ἑβ̣δόμης ἰ̣

ν̣δ̣(ικτίονος) [ - ca.12 - ] κ̣ρ̣ι̣θῆ̣ς̣ [ἀ]ρτάβας δεκατέσσαρας

μ[έ]τρ(ῳ) ἰ

φ(ίῳ)

κρ(ιθῆς) (ἀρτάβας)

καὶ εἰς σὴν ἀσφάλε̣αν

ἐξέδωκα τὸ ἐντάγιον ὡς πρόκ(ειται). τὸ προκεί-

μενον ξενοδοχῖον

τοῦ ἁγίου τόπου Ἄπα Δίου Συνορίας δ(ι)ʼ ἐμοῦ Ψάτου οἰκ(ονόμου) ἐξέδωκ̣α̣ τὸ ἐντάγι(ον(?)) ὡς πρόκ(ειται). ἐγρ(άφη) Μεσορὴ ἰ

νδ(ικτίονος) ἑβδόμης {ἰ

νδ(ικτίονος)} ((unintelligible))

γ̣ι̣

(ἀρταβ)

δ

Latin

Apparatus

Translation into English

(from)

The justice of the holy hotel

of the place of the Holy Place of Apollo, of the community of me, Psatus, the steward

to the brother Phoibammon of Triadelfus. I received from you the tax of those under you, from the external

fields according to the canon of the seventh year

of the district [ - ca.12 - ] of fourteen artabas of barley

in measure

(in the measure)

and into your safety

I issued the order as it is proposed. The proposed hotel

of the holy place of Apollo, of the community of me, Psatus, the steward, I issued the order as it is proposed. It was written in the seventh year of the district

{of the district} ((unintelligible))

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 8)

Extracted Koine Greek Text

(παρὰ)
† τὸ δίκαιον τοῦ ἁγίου ξενοδοχείου
τόπου Ἄπα Δίου Συνορίας δ(ι)ʼ ἐμοῦ Ψάτου οἰκονόμου
τῷ ἀδελφῷ Φοιβάμμωνι Τριαδέλφ(ου). ἐδεξάμην παρὰ σοῦ ἀ̣πὸ τοῦ φόρου τῶν ὑπό σε ἐξω-
[τ]ικῶ̣ν̣ ἀρουρ(ῶν) κανόνος ἑβ̣δόμης ἰ̣ν̣δ̣(ικτίονος) [...] κ̣ρ̣ι̣θῆ̣ς̣ [ἀ]ρτάβας δεκατέσσαρας
μ[έ]τρ(ῳ) ἰφ(ίῳ) κρ(ιθῆς) (ἀρτάβας) ιδ
καὶ εἰς σὴν ἀσφάλειαν ἐξέδωκα τὸ ἐντάγιον ὡς πρόκ(ειται). τὸ προκείμενον ξενοδοχεῖον
τοῦ ἁγίου τόπου Ἄπα Δίου Συνορίας δ(ι)ʼ ἐμοῦ Ψάτου οἰκ(ονόμου) ἐξέδωκα τὸ ἐντάγι(ον(?)) ὡς πρόκ(ειται).
ἐγρ(άφη) Μεσορὴ ἰνδ(ικτίονος) ἑβδόμης {ἰνδ(ικτίονος)} ((unintelligible))
(ἀρταβ) ιδ

Extracted Latin Text

(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)

English Translation

(From)
† The authority of the holy hospice
of the place Apa Dios Synorias, through me, Psatos, the steward,
to brother Phoibammon, son of Triadelphos. I have received from you, from the tax of the external fields under your control,
according to the canon of the seventh indiction, fourteen artabas of barley,
measured by the ifian measure, barley (artabas) 14.
And for your security, I have issued the receipt as stated. The aforementioned hospice
of the holy place Apa Dios Synorias, through me, Psatos, steward, I have issued the receipt as stated.
Written in the month Mesore, seventh indiction ((unintelligible))
(artabas) 14

Notes

Similar Documents