psi;5;453

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi;5;453

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τοῖς ἐπὶ τῶν θυσιῶν ᾑρημένοις παρὰ Αὐρηλίας Τεειηοῦτος ἀ- ἀπὸ κώ(μης) Θεαδελφείας σὺν τῇ θυγ(ατρὶ) Ταδείου. καὶ ἀεὶ μὲν θύουσα καὶ εὐσεβοῦσα τοῖς θεοῖς διετέλεσα καὶ νῦν ἐπὶ παρόντων ὑ (*) - μῶν κατὰ τὰ προσταχθέν- τα ἔσπισα (*) καὶ ἔθυσα καὶ τῶν ἱερείων ἐγευσά- μηn καὶ ἀξιῶ ὑμᾶς ὑπο- σημιώσασθαί μοι. διευτυχεῖται (*). Αὐρήλιοι Σερῆνος καὶ Ἑρμᾶς εἴ- δαμεν (*) ὑμᾶς θυσιάζοντος (*). (ἔτους) α αὐτοκράτορος καίσαρος Γαίου Μεσσίου Κουίντου Τραι (*) ανοῦ Δεκίου εὐσεβοῦς εὐτυχοῦς σεβαστοῦ, Πα̣ῦ̣ν̣ι̣ κ̣ .

Latin

Apparatus

Translation into English

To those who are chosen for the sacrifices from Aurelius Teieiotus from the village of Theadelpheia with the daughter of Tadeus. And I have always been sacrificing and being pious to the gods and now, in the presence of you all, according to the commands, I have offered (*) and I have sacrificed and I have tasted of the offerings and I ask you to make a note for me. It is fortunate (*). Aurelius Serenus and Hermes we have seen (*) you sacrificing (*). (In the year) of the emperor Caesar Gaius Messius Quintus Traianus Decius the pious and fortunate Augustus, Pauni.

Similar Documents