καθάπερ τῇ ἐνε-
στώσῃ [ἡμέρᾳ ἐπέτα-]
ξάς̣ [μοι διʼ] ὑπ̣[ηρέτου]
ἐφι[δ]ῖν
Σαραπ̣[ᾶτα(?) χρη-]
ματίζοντα μ̣η̣[τρὸς]
Σαραποῦτο̣ς̣ ἀπὸ τῆς αὐ-
τῆς πόλεως καὶ προσ-
φωνῆσαί σ[ο]ι τὴν πε̣ρ̣ὶ
αὐτὸν δι[ά]θ̣εσιν οἵ[α] ἦν,
ἐφῖδον
τοῦτον ἐπὶ πα-
ρόντι τῷ αὐτῷ ὑπηρέ-
τῃ ἔχοντα ἐπὶ τῆς κε-
φαλῆς τραύματα τρία
καὶ ἐπὶ τῆς ἀριστερᾶς
ὠμοπλάτης καὶ τ̣ο̣ῦ
ὤμου τύμματα
πληγῶν, ἅπερ προσ-
φωνῶ. (ἔτους)
ιη̣
αυτοκρατόρων
καισάρων Μάρκου Αὐρηλίου
Ἀντωνίνου καὶ Λουκίου
Αὐρηλίου Κομμόδου
σεβαστῶν Ἀρμενιακῶν
[Μηδι]κῶν [Παρ]θικῶν
[Γερμανικῶν Σα]ρματικῶν
[μεγίστων], Μεσορὴ
ιε
[ὁ δεῖνα ὁ καὶ(?)] Ἀπολλόδωρος
[ου δημόσιος
[ἰατρὸς ἐπι]δέδωκα
(none extracted)
Just as on the day of the event, I have ordered to be sent to me through a servant, to inform you about the arrangements concerning him, as they were, I have sent this to the present servant who has three wounds on his head and injuries on his left shoulder and shoulder blade, which I mention. (Year) 18 of the emperors, Caesars Marcus Aurelius Antoninus and Lucius Aurelius Commodus, revered Armenians, Medes, Parthians, Germans, Sarmatians, the greatest, Mesore. The certain one, who is also called Apollodorus, a public physician, I have given.