psi;6;628

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi;6;628
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ζμύρνης (τάλαντον) παρὰ Διοδώρου τοῦ ἐπὶ τῆς λιβανωτικῆς λιβάνου Μιν(αίου) μν(αῖ) ζμύρνης μν(αῖ) νάρδου ξηρᾶς μν(αῖ) μύρου κινναμώμου ἀλάβασ(τρος) κασίας ἀμα(?)]ρ̣α̣κίνου γεωργίαι κ[ατ]α[ χο̣μ̣έ̣ν̣ο̣ι̣ς̣ ἀμπελουργοῖς Ἑρμογένει ἀμπελῶνι Μεσορὴ ἕως̣ τ̣[οῦ] Φαῶφι μηνῶ[ν τούτου Μεσορὴ κζ (δραχμαὶ) ιβ Φαῶφι ια ἕως ιβ χ(αλκοῖ) καὶ τούτου ὑ[πὲρ] Μεσορὴ οὖσι [ πα]ιδαρίοις

Latin

None extracted.

Translation into English

Of Smyrna (talent) from Diodorus of the Libanotic incense of Minaean (minae) of Smyrna (minae) of dry nard (minae) of cinnamon myrrh alabaster of cassia of the amaraquin of the agriculturalists according to the soil to the vine growers Hermogenes of the vine until the month of Phaiophis of this Mesore until the drachmas of twelve of Phaiophis until twelve of bronze and of this over Mesore being for the little children.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 37)

Extracted Koine Greek Text

α[ -ca.?- ]
α ζμύρνης̣ [ -ca.?- ] (τάλαντον) α
παρὰ Διοδώρου τοῦ ἐπὶ τῆ[ς] λιβανωτικῆς
λιβάνου Μιν(αίου)
μν(αῖ) ι
ζμύρνης μν(αῖ) ε
νάρδου ξηρᾶς μν(αῖ) β
μύρου κινναμώμου ἀλάβασ(τρος) α̣
κασίας γ
[ἀμα(?)]ρ̣α̣κίνου̣
[γε]ωργίαι κ[ατ]α[ -ca.?- ]
χ̣ο̣μ̣έ̣ν̣ο̣ι̣ς̣ [ -ca.?- ]
ἀμπελουργοῖς Ἑρμογένει [ -ca.?- ]
ἀμπελῶνι [ -ca.?- ]
Μεσορὴ ἕως̣ τ̣[οῦ] Φαῶφι μηνῶ[ν γ(?)]
τούτου Μεσορὴ κζ (δραχμαὶ) ιβ Φαῶφι ια ἕως ιβ
(δραχμαὶ) ε χ(αλκοῖ) ζ
καὶ τούτου ὑ[πὲρ] Μεσορὴ οὖσι [ -ca.?- ]
[πα]ιδαρίοις [ -ca.?- ]ου[ -ca.?- ]

Apparatus Criticus (Latin)

r.2. BL 9.316 : ξα prev. ed.
r.5. BL 9.316 : Μιν(αίας) prev. ed.

English Translation

α [uncertain]
1 talent of myrrh [uncertain]
from Diodorus, who is in charge of the frankincense (trade),
Minaean frankincense,
10 minas,
myrrh, 5 minas,
dry nard, 2 minas,
perfumed cinnamon oil, 1 alabastron,
cassia, 3 (units),
[marjoram(?)] [uncertain]
for agricultural works [uncertain]
to the vine-growers, to Hermogenes [uncertain]
vineyard [uncertain]
from Mesore until [the month of] Phaophi, [for] [3(?)] months,
for this, Mesore 27, 12 drachmas; Phaophi 11 until 12,
5 drachmas, 7 chalkoi (bronze coins),
and for this [payment] concerning Mesore [uncertain]
to the boys [uncertain]

Apparatus Criticus (Translation)

Line 2: BL 9.316 reads "ξα"; previous edition had "ξα".
Line 5: BL 9.316 reads "Μιν(αίας)"; previous edition had "Μιν(αίας)".

Similar Documents