psi;7;736

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi;7;736

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

εσομε̣ν̣η̣ν̣ μοι ὡ̣ς καθήκει· τὴν δ̣ὲ ἐὰν περιῶσιν, εἰ δὲ̣ μή, κληρονόμοις αὐ̣τῶν τελείοις, ἐὰν δὲ κ[αὶ ἀφήλικες ὦσι, νομίμοις] [αὐτ]ῶν ἐπιτρόποις, ὧν τὰ ὀνόματα ἐπὶ τῶν τόπων δηλ̣[ωθήσεται ὡς καθήκει. ἔτους ἑκκαιδεκάτου(?)] Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου καὶ Μάρκου Αὐρηλί[ου Ἀντωνίνου καὶ Πουβλίου Σεπτιμίου Γέτα] τῶν κυ]ρίων, Μεχείρ. σεσημ(είωμαι). τούτου ὄντος ἀξιῶ τὴν μετάδ[οσιν τοῦ ὑπομνήματος γενέσθαι (?) τῷ Ὥρῳ, ὡς καθήκει. ἔτους ιζ Αὐτοκρατόρων Καισάρων [Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου εὐσ]εβοῦς Περτίνακος Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ Παρθι[κοῦ μεγίστου καὶ Μάρκου] [Αὐρ]ηλίου Ἀντωνίνου εὐσεβοῦς Σεβαστῶν ⟦καὶ Πουβλί[ου Σεπτιμίου Γέτα]⟧ ⟦[Καίσαρ]ο̣ς̣ Σεβ̣[αστ]ο̣ῦ̣⟧, Φαῶφι κα. Ὧρος Σ̣α̣μ̣β̣α̣τ̣α̣ί̣ο̣υ̣ καὶ Π̣[ο̣ς̣ τὸ ἴ (*). ἔτους ἑπτακαιδεκάτου [Λουκίου] [Σεπτιμίο]υ̣ Σ̣ε̣ο̣υ̣ήρου καὶ Μ[άρ]κου Αὐρηλίου Ἀντων̣[ίνου καὶ Πουβλίου] [Σεπτιμ]ίου Γέτα τῶν κυρίων, Χοίακ κ. Πατερμούθ̣[ιος (?) γέγ]ρ̣αφε ἐμοῦ μὴ ἰ (*). Ἀπίων̣ ὑ[πηρέτης (?) το Πατερμουθίῳ ἐνωπίῳ, ὡς καθήκι (*). Χ̣οί̣α̣κ̣ [Λογγείνου παρήνεγκα. (ἔτους) ιζ̣

Latin

None extracted.

Translation into English

We will be as it is fitting; but if they are heirs, if not, to their complete heirs, if they are also not related, to their legal guardians, whose names will be declared in the places as it is fitting. In the year of the 11th (?), of Lucius Septimius Severus and Marcus Aurelius Antoninus and Publius Septimius Geta, the lords, Mecheir. I have noted this. Being this, I request that the transfer of the memorandum be made to Horus, as it is fitting. In the year 17 of the Emperors Caesars [Lucius Septimius Severus] and [Marcus Aurelius Antoninus and Publius] Septimius Geta, the lords, Choiak. I have written this for you, do not [forget] these letters. Apion, servant of [the] Patermouthian, as it is fitting. Choiak [I have brought the letter of Longinus. (in the year) 17.

Similar Documents