psi;8;882

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi;8;882

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ὄνον θήλειαν λευκὴν μυόχ̣ρουν τὴν οὐράν, ἣν παραδέδωκά σοι ταύτην τοιαύτην ἀσινῆ καὶ ἀναπόρρι- φον τιμῆς τῆς συμπεφωνημ(ένης) ἀργυρίου Σεβαστῶν νομίσματος ταλάντων τεσσαράκοντα (γίνεται) (τάλαντα) μ ἅπερ αὐτόθι ἀπέσχον παρὰ σοῦ διὰ χειρὸς ἐξ οἴκου καὶ βεβαιώσ̣ιν σοι τὴν αὐτὴν ὄνον πάσῃ βεβαιώσει, τὸν δὲ ἐπελευσόμενον ταύτης χάριν ἢ μέρους αὐτῆς ἀποστήσω παραχρῆμα ταῖς ἐμαυτοῦ δαπάναις καθάπερ ἐκ δίκης. κυρία ἡ πρᾶσις ἁπλῆ γραφεῖσα καὶ ἐπερωτηθεὶς ὡ̣μολ(όγησα) ὁ δεῖνα πέπρακα τὴν ὄνον καὶ ἀπέσχον ὑπὲρ τιμῆς ἀργυρι τάλαντα τεσσαράκοντα πλήρη, καὶ βεβαιώσω ὡς πρόκειται· Αὐρ(ήλιος) Νεμεσιανὸς Σαραπάμ-μωνος ἔγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ γράμ(ματα) μη ἰδότ (ος) διʼ ἐμοῦ Διογένους ἐγρ(άφη)

Latin

(none extracted)

Translation into English

"I have given you a white female donkey, which I have handed over to you, this such donkey, of the agreed value of the silver coinage of the Augustans, amounting to forty talents (it becomes) (talents) which I have withheld from you by hand from the house and I will confirm to you the same donkey with all confirmation, and I will immediately remove from my own expenses any part of it for the sake of the one who will come after this, just as from a judgment. The sale is simple, written, and when asked, I have acknowledged that I have done this for the donkey and I have withheld for the sake of the value of the silver, forty full talents, and I will confirm as it is intended: Aurelius Nemesianus Sarapammon has written on behalf of him letters not to be known (by) me, written through me by Diogenes."

Similar Documents