ἔτους η, Ἁθὺρ ιϛ, ἐπʼ Ἀπολλωνίου τοῦ πρὸς τῆι ἀγορα(νομίαι) τῶν Μεμνονέων τοῦ Παθυρίτου. ἐμίσθωσεν Πικῶς Ψεμμίνιος καὶ Τατεαθυρ (*) Ψεμμίνιος Περσίνηι (*) μετὰ κυρίου τοῦ ἑαυτῆς 5 ἀδελφοῦ Πικῶτι (*) τοῦ προγεγρα(μμένου) ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος αὐτοῖς ἐν τῶι ἀπὸ βορρᾶ μέρει Μεμ(νονέων) ἐπὶ τοῦ ὅρο (*) Ἀφροδισιεί-ου <γέρως> ἡμερῶν ἁγνευτικῶν καὶ τῶν πάντων λοιπῶν καὶ ἐπεσομένων φιλανθρώπων καὶ τὸ ἐπιβάλλον μοι (*) μέρος τῶν ἐπαγομένων εἰς 10 τὸ η (ἔτος) ἀπὸ Ἁθὺρ ἕως Μεσορῆι λ τοῦ αὐτοῦ (ἔτους) τοῦ μηνὸς χα(λκοῦ) δρα(χμῶν) ρ. μὴ ἐξέστωι (*) δὲ τοῖς περὶ Πικῶν ἑτέροις ἐγμισθοῦν ἐντὸς τοῦ χρόνου μηδὲ τῶ̣ι̣ Ἰμούθει ἐλλείπειν τῶν ἡμερῶν ἐν- τὸς τοῦ χρόνου· παραδότωι (*) δὲ τὰ τῶν ἡμερῶν 15 δέκα καὶ οὗ ἐὰν αἱρῆται ἐγμισθοῦν. Ἀ(πο)λλώ(νιος) κεχρη(μάτικα).
None extracted.
In the year 16, in the month of Apollonius concerning the market (of) the Memnonites of Pathyrites. Pikos Semminius and Tateathyr rented (*) Semminius Persini (*) with the lord of his own 5 brother Pikoti (*) who is registered from the existing ones among them in the northern part of the Memnonites upon the boundary (*) of Aphrodisius - of the days of purity and of all the remaining and coming philanthropists and the part that is imposed on me (*) of the incoming to 10 the year from Athyr until Mesore in the same (year) of the month of bronze drachmas. Let it not be permitted (*) to those concerning Pikos to rent within the time nor to the Imouthi to be lacking of the days within the time; let it be handed over (*) the ten of the days 15 and wherever they may choose to rent. Apollonius has made it (official).
ἔτους η, Ἁθὺρ ιϛ, ἐπʼ Ἀπολλωνίου τοῦ πρὸς τῆι ἀγορα(νομίαι) τῶν Μεμνονέων τοῦ Παθυρίτου.
ἐμίσθωσεν Πικῶς Ψεμμίνιος καὶ Τατεαθυρ(*) Ψεμμίνιος Περσίνηι(*) μετὰ κυρίου τοῦ ἑαυτῆς ἀδελφοῦ Πικῶτι(*) τοῦ προγεγρα(μμένου) ἀπὸ τοῦ ὑπάρχοντος αὐτοῖς ἐν τῶι ἀπὸ βορρᾶ μέρει Μεμ(νονέων) ἐπὶ τοῦ ὅρο(*) Ἀφροδισιείου <γέρως> ἡμερῶν ἁγνευτικῶν καὶ τῶν πάντων λοιπῶν καὶ ἐπεσομένων φιλανθρώπων καὶ τὸ ἐπιβάλλον μοι(*) μέρος τῶν ἐπαγομένων εἰς τὸ η (ἔτος) ἀπὸ Ἁθὺρ ἕως Μεσορῆι λ τοῦ αὐτοῦ (ἔτους) τοῦ μηνὸς χα(λκοῦ) δρα(χμῶν) ρ.
μὴ ἐξέστωι(*) δὲ τοῖς περὶ Πικῶν ἑτέροις ἐγμισθοῦν ἐντὸς τοῦ χρόνου μηδὲ τῶ̣ι̣ Ἰμούθει ἐλλείπειν τῶν ἡμερῶν ἐντὸς τοῦ χρόνου· παραδότωι(*) δὲ τὰ τῶν ἡμερῶν δέκα καὶ οὗ ἐὰν αἱρῆται ἐγμισθοῦν.
Ἀ(πο)λλώ(νιος) κεχρη(μάτικα).
Year 8, Hathyr 16, during the agoranomia (market supervision) of Apollonios of the Memnoneia of Pathyris.
Pikôs, son of Psemminis, and Tateathyris, daughter of Psemminis, leased to Persine, with the consent of her guardian, her brother Pikôs, the aforementioned, from the property belonging to them located in the northern part of Memnoneia, at the boundary of the Aphrodisieion, the privilege of days of ritual purity and all other remaining and future philanthropic days, and the portion due to me from the revenues accruing in the 8th year, from Hathyr until Mesore 30 of the same year, for the monthly rent of 100 copper drachmas.
It shall not be permitted for Pikôs and his associates to lease it to others within this period, nor for Imouthes to omit any days within this period. He shall deliver the ten days and wherever else he chooses to lease.
Apollonios has executed (this document).