ἐξέδ(οτο)
Ἀπολλ̣ώ̣ν̣ι̣ο̣ς̣
πωλεῖν οὐδὲ̣ ὑποτέθεσθαι οὐδʼ ἄλλ[ως καταχρηματίζειν
γαμοῦντος τροφίμη μήτηρ προσφέρων δικ[
ἀρουρῶν τριῶν ἔνεστιν ἄρουρα μία ἥμισυ
μοι τ̣ὸ̣ αὐτὸ ἥμισυ μέρος τῶν ἀρουρῶν τριῶν
ἥμ̣[ι]σ̣υ μέρος λοιπάς μου ἀρούρας πέντε καὶ [
κ̣ύριος αἰτηθεὶς ὑπʼ αὐτῆς ὡς ἐκελεύσθη.
Ἀσκλᾶς
Ἀπολλωνία ὡς (ἐτῶν)
Ἀπολλώνιο(ς) ὡς (ἐτῶν)
Θεόπομπο(ς) ὡς (ἐτῶν)
Τασεῦς ὡς (ἐτῶν)
Ἀσκλᾶς ὡς (ἐτῶν)
ἔ̣τ̣ο̣υ̣ς̣ τ[εσ]σαρασκαιδεκάτου
ἐν Ὀξυρύγχων πόλει
τῆς Θη̣β̣α̣ί̣δος. ἀγαθῇ τύχῃ ἐπὶ Φαυστείνης καὶ Ἰουλίας Σεβαστῶν.
ὁλκ[ῆς], ἐν[ωτίων ἀ]ργυρῶν ζεῦγ[ο]ς ὁλκῆς ἀσήμου δραχμῶν δεκατεσσάρων
τετάρτα[ς] δεκαεπτὰ ἀσήμου ὁλκῆς δραχμὰς δεκατέσσα̣[ρας]
οὐ̣δ̣ὲ̣ν̣ π̣ρ̣ο̣σ̣ῆκται καὶ ἐν [παρα]φ[έ]ρ̣[ν]ο̣ι̣[ς] ο̣λ̣[
μνᾶς μιᾶς σκάφι[ο]ν ὁ̣μ̣ο̣ί̣ως μνῶν δύ[ο
παρὼν ὁ τοῦ γαμοῦντος τρόφιμος πατὴρ Δ̣[ιονύσιος]
[σ]υμβ̣[ιούτ]ωσαν οὖν ἀλλήλοις οἱ γαμοῦντες ἀμέμπτ̣[ως
ν ἀ̣π̣ο̣δ̣εδομένω̣ν̣ [
αν οἱ γαμοῦντε[ς
φ̣ε̣ρ̣ν̣ῆ̣ς̣ ευ̣θο̣υ̣
ποι̣ο̣ερα̣
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίν[ου Σεβαστοῦ μηνὸς
"It was issued by Apollonius. To sell and not to be subjected, nor to otherwise misuse. The mother of the groom offers the rights of three acres, one and a half acres are mine, the same half of the remaining five acres. The lord, having been requested by her, as was commanded. Ascleas, Apollonia, as (years), Apollonius, as (years), Theopompus, as (years), Taseus, as (years), Ascleas, as (years), it was the fourteenth year of the Emperor Caesar Marcus Aurelius Antoninus, in the city of Oxyrhynchus, of the Thebaid. Good fortune upon Faustinus and Julia of the Augusti. It was issued in Oxyrhynchus city, the daughter of Dionysius, from the same city in the street. Four rings, a pair of silver ear-rings, a pair of unmarked drachmas of fourteen. Fourteen unmarked drachmas of the whole. Nothing is to be added and in the transfers of the whole. One mina of two drachmas, the father of the groom, Dionysius, being present, thus they agreed with each other, the grooms without blame, in the returns of the grooms."
ἐξέδοτο Ἀπολλώνιος
πωλεῖν οὐδὲ ὑποτέθεσθαι οὐδʼ ἄλλ[ως καταχρηματίζειν
γαμοῦντος τροφίμη μήτηρ προσφέρων δικ[
ἀρουρῶν τριῶν ἔνεστιν ἄρουρα μία ἥμισυ
μοι τὸ αὐτὸ ἥμισυ μέρος τῶν ἀρουρῶν τριῶν
ἥμισυ μέρος λοιπάς μου ἀρούρας πέντε καὶ [
κύριος αἰτηθεὶς ὑπʼ αὐτῆς ὡς ἐκελεύσθη.
Ἀσκλᾶς
Ἀχιλλεὺς (ἐτῶν) νε
ἀπὸ Ὀξυρύγχων
Ἀπολλωνία ὡς (ἐτῶν) κε ἄσημος
Ἀπολλώνιος ὡς (ἐτῶν) κη οὐλὴ μετώπῳ
Θεόπομπος ὡς (ἐτῶν) νγ ἄσημος
Τασεῦς ὡς (ἐτῶν) οε ἄσημος
Ἀσκλᾶς ὡς (ἐτῶν) λε ἄσημος
ε̣υ̣ς̣ ὡ̣ς̣ (ἐτῶν) νε οὐλὴ γόνατι δεξιῷ
ἔτους τεσσαρασκαιδεκάτου
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ μηνὸς [ -ca.?- ] ἐν Ὀξυρύγχων πόλει τῆς Θηβαίδος.
ἀγαθῇ τύχῃ ἐπὶ Φαυστείνης καὶ Ἰουλίας Σεβαστῶν.
ἐξέδοτο [ -ca.?- ]ος Χαιρήμονος τοῦ Χαιρήμονος μητρὸς Διονυσίας Ἀπίωνος ἀ[πὸ Ὀξυρύγχων πόλεως τὴν ἑαυτοῦ θυγατέρα]
Διονυσ[ίου το]ῦ Δ[ι]ονυσίου μητρὸς Διονυσίας ἀπὸ τῆς αὐτῆς πόλεως ἐν ἀγυιᾷ
τετάρτων τεσσάρων, δακτύλιον τετάρτων τεσσάρων, ἐνωτίων ζεῦγος [ -ca.?- ] ὁλκῆς, ἐνωτίων ἀργυρῶν ζεῦγος ὁλκῆς ἀσήμου δραχμῶν δεκατεσσάρων
τετάρτας δεκαεπτά ἀσήμου ὁλκῆς δραχμὰς δεκατέσσαρας
οὐδὲν προσῆκται καὶ ἐν παραφέρνοις
μνᾶς μιᾶς σκάφιον ὁμοίως μνῶν δύο
παρὼν ὁ τοῦ γαμοῦντος τρόφιμος πατὴρ Διονύσιος
συμβιούτωσαν οὖν ἀλλήλοις οἱ γαμοῦντες ἀμέμπτως
ἀποδεδομένων
οἱ γαμοῦντες
φερνῆς
(No significant Latin text clearly identifiable in the provided document.)
Apollonius gave in marriage.
Neither to sell nor to mortgage nor otherwise to misuse [the property].
The foster-mother of the groom bringing forth a claim [ -ca.?- ]
Of three arouras (plots of land), there is one and a half aroura.
To me belongs the same half portion of the three arouras.
Half portion of my remaining five arouras and [ -ca.?- ]
The guardian having been requested by her as was commanded.
Asklas
Achilles, aged 55(?)
From Oxyrhynchus
Apollonia, aged 25, without distinguishing marks
Apollonius, aged 28, scar on forehead
Theopompos, aged 53, without distinguishing marks
Taseus, aged 75, without distinguishing marks
Asklas, aged 35, without distinguishing marks
[ -ca.?- ]eus, aged 55, scar on right knee
In the fourteenth year of Emperor Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus, month [ -ca.?- ], in the city of Oxyrhynchus of the Thebaid.
With good fortune, under Faustina and Julia Augusta.
[ -ca.?- ]os, son of Chairemon, grandson of Chairemon, whose mother is Dionysia, son of Apion, from the city of Oxyrhynchus, gave his own daughter in marriage.
Dionysius, son of Dionysius, whose mother is Dionysia, from the same city, in the street [ -ca.?- ]
Four quarters, a ring of four quarters, a pair of earrings [ -ca.?- ] weight, a pair of silver earrings weighing fourteen drachmas of unmarked silver.
Seventeen quarters of unmarked silver weighing fourteen drachmas.
Nothing else is added, and among the dowry items
One mina bowl, likewise two minas [ -ca.?- ]
Present was the foster father of the groom, Dionysius.
Let the married couple therefore live together blamelessly.
Having been delivered [ -ca.?- ]
The married couple [ -ca.?- ] dowry.