psi.congr.xx;;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi.congr.xx;;14

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

την Αὐρ[ηλίαν
αυτη ἡ ὠνουμ[ένη
χον ἐπὶ ὑ̣πογρ[αφῇ
διαν ἀσφάλιαν
[τὰ δοῦλα σώματα αὐτόθι παρείληφε ἡ ὠνουμέ-]
νη παρὰ τῆς ἀπ[οδομένης ταῦτα τοιαῦτα ἀναπόριφα]
πλὴν ἱερᾶς νόσο̣υ̣ [καὶ ἐπαφῆς τὰς δὲ συμπεφωνη-]
μένας πρὸς ἀλλ̣[ήλας ὑπὲρ τιμῆς τῶν αὐτῶν δού-]
λων σωμάτων [ἀργυρίου Σεβαστοῦ νομίσματος]
δραχμὰς μυρία[ς ὀκτακισχιλίας γίνονται τάλαν-]
τα τρία αὐτότι
[ἀπέσχε̣ν ἡ ἀποδομένη] π̣α̣ρʼ αὐτῆς̣ [τῆς]
ὠνουμένης ἐκ πλήρ[ους πωλεῖ καὶ βεβαιοῖ ἡ ἀποδομένη τὰ]
δοῦλα σώματα δ̣ύο τ̣[ῇ ὠνουμένῃ] ὡ̣ς̣ π̣ρ̣ό[κειται]
καὶ ἐπαρωτηθεῖσα
[περὶ δὲ τοῦ ταῦτα ὀρθῶς καλῶς γίνεσθαι]
μετὰ συνεστῶ[τος αὐτῇ ὡμολόγησεν.]
Αὐρηλία
[ἐπριάμη[ν
Αὐρηλία Γέμε̣[λλα
[σ]ώ̣μα̣τ̣α̣ δ[ύο

Latin

None found in the extracted text.

Translation into English

"To Aurelia
this is the one named
concerning the contract
for security
[the slave bodies were left there by the named one]
by the one who was given these things, such things are unanswerable
except for the sacred disease and the agreements made
with each other concerning the honor of the same slaves' bodies
[of silver of the Augustan coinage]
thousands of drachmas become eight thousand talents
the three are the same
[the one who was given] has withheld from her
the named one from the full sale and the one who was given guarantees the
slave bodies two to the named one as is appropriate
and having been asked
[about these things being done rightly and well]
she agreed with the one who was present to her."

Similar Documents