πρᾶ(σις) ὄνο(υ) Ἡ̣ρ̣ώ̣(δης) Μαρ̣[ωνίω(νος)]
πρὸ(ς) Μ[αρσισοῦχον Μαρεψήμι(ος)]
ἔτους πρώτου Τιβε]ρ̣ίου Κλαυ[δ]ίου
[Καίσαρος Σεβαστ]ο̣ῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκράτορος μηνὸ]ς Δρο̣υ̣σ̣ι̣έ̣ω̣ς̣
[ἐν Τεβτύνει τῆς Π]ο̣λ̣έμωνος̣
[μερίδος τοῦ Ἀρσινο]είτου νομοῦ.
[ὁμολογεῖ Ἡρώδης] Μαρωνίωνο(ς)
π̣ε̣[βεβαι-
[ώσει Ἡρώδη̣[ τ̣ὴ̣ν̣ π̣ρ̣ᾶσιν πα-
[σιν] [βεβαι]σ̣ι
ἀπὸ πάντων καὶ [παντὸς εἴ]δ̣ο̣υς· ὑπογραφεὺς τοῦ
[ὁμολογοῦ]ν̣τ̣ο̣ς̣ Ἡρώδης Λυσιμ̣ά[χου]
[ὡ]ς̣ (ἐτῶν) κθ
οὐ(λὴ) τραχήλωι ἐκ [δεξι]ῶν. ἡ συνγραφὴ κυρία
[Ἡρώδης Μα]ρωνίων̣[ος]
[ὁμο]λ̣ογῶι
[πε-
[πρακέναι Μαρσισούχῳ] Μ̣αρεψήμι[ος]
[τὸν ὑπ]ά̣ρχον[τά μοι ὄ]ν̣ο̣ν̣ ἄρσενον
[πῶλον] ἄβολον̣ μελανοχρου
[τοῦ-
[τον το]ι̣οῦτ̣ον ἀναποριππτον
καὶ [ἀπέχ]ω̣ π̣αρὰ τ̣ο̣ῦ̣ Μαρσισούχου τὴν
[συγκε]χω̣ρημένην τιμὴν πᾶσαν
[ἐκ πλ]ήρο̣υς παρα̣χ̣[ρῆμ]α̣ διὰ χιρὸς
[ἐξ οἴκου καὶ βεβαιώσ]ωι
τὴν π̣ρ̣ᾶ̣-
[σιν π]α̣σης
βεβεώσωι
ἀπὸ π̣α̣των
[καὶ π]α̣ντὸς ἴδους
[καθὼς πρόκιται.
[ἔγραψ]ε̣ν ὑ̣πὲρ αὐτοῦ Ἡ̣ρώδη̣ς Λυσιμά[χου]
[δι]ὰ̣ τὸ μὴ ἰδέναι
[αὐτὸν γράμμ[ατα·
Μαρσισοῦχος Μαρεψήμιος
[γέγον]εν εἴς μαι
ἡ πρᾶσις κα̣θ̣ὼ̣[ς]
[πρό]κ̣ε̣ι̣τ̣α̣ι ἔτους πρώτου
[Τιβε]ρ̣ίου Κ̣λ̣α̣υ̣δίου Καίσαρος
[Σεβα]στοῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκράτορος] μ[ηνὸς Δρουσιέως
[ἀν]α̣γ̣έ̣[γρ]απται διὰ Κρονίω̣(νος)
[νομογρ(άφου) Τεβ]τύνεως
[καὶ Κερκεσού]χω(ν) Ὤρους.
None extracted.
The transaction of Herod son of Maronios
(to) Marsisouchos Marepsimios
In the first year of Tiberius Claudius
Caesar Augustus Germanicus
In the month of Drousius
In Teutonia of Polemon
of the district of Arsinoites law.
Herod son of Maronios acknowledges
(that he) will confirm the transaction to all
and every kind: the signature of the
acknowledging Herod son of Lysimachus
as (of) 28 years old
with a neck of no (more than) 6 fingers.
The writing is authoritative
Herod son of Maronios
acknowledges
(that he) will perform the transaction to Marsisouchos Marepsimios
the existing male donkey
of this kind, unblemished, black-colored
and I will receive from Marsisouchos the
entire agreed price
from the full payment through hand
from the house and I will confirm
the transaction of all
I will confirm
from all
and every kind
as it is stated.
He wrote on behalf of him, Herod son of Lysimachus
because he did not know
the letters.
Marsisouchos Marepsimios
has become (the owner) in this matter
the transaction as it is stated in the first year
of Tiberius Claudius Caesar
Augustus Germanicus
In the month of Drousius
is recorded by Kronios
the notary of Teutonia
and of Kerkesouchos Oros.
πρᾶ(σις) ὄνο(υ) Ἡ̣ρ̣ώ̣(δης) Μαρ̣[ωνίω(νος)]
πρὸ(ς) Μ[αρσισοῦχον Μαρεψήμι(ος)]
[ἔτους πρώτου Τιβε]ρ̣ίου Κλαυ[δ]ίου
[Καίσαρος Σεβαστ]ο̣ῦ Γερμανικοῦ
[Αὐτοκράτορος μηνὸ]ς Δρο̣υ̣σ̣ι̣έ̣ω̣ς̣ β̣
[ἐν Τεβτύνει τῆς Π]ο̣λ̣έμωνος̣ μερίδος τοῦ Ἀρσινο]είτου νομοῦ.
[ὁμολογεῖ Ἡρώδης] Μαρωνίωνο(ς)
...
βεβαιώσει ... Ἡρώδη̣ ... τ̣ὴ̣ν̣ π̣ρ̣ᾶσιν πα[σῃ] βεβαιώσει ἀπὸ πάντων καὶ παντὸς εἴδους·
ὑπογραφεὺς τοῦ [ὁμολογοῦ]ν̣τ̣ο̣ς̣ Ἡρώδης Λυσιμ̣ά[χου] ὡς (ἐτῶν) κθ οὐ(λὴ) τραχήλωι ἐκ [δεξι]ῶν.
ἡ συνγραφὴ κυρία [Ἡρώδης Μα]ρωνίων̣[ος] [ὁμο]λ̣ογῶ πεπρακέναι Μαρσισούχῳ Μ̣αρεψήμι[ος]
[τὸν ὑπ]ά̣ρχον[τά μοι ὄ]ν̣ο̣ν̣ ἄρσενον [πῶλον] ἄβολον μελανόχρου<ν> τοῦ[τον το]ι̣οῦτ̣ον ἀναπόριφον καὶ
[ἀπέχ]ω̣ π̣αρὰ τ̣ο̣ῦ̣ Μαρσισούχου τὴν [συγκε]χω̣ρημένην τιμὴν πᾶσαν [ἐκ πλ]ήρο̣υς παρα̣χ̣[ρῆμ]α̣ διὰ χειρὸς
[ἐξ οἴκου καὶ βεβαιώσ]ω τὴν π̣ρ̣ᾶ̣[σιν π]άσῃ βεβαιώσει ἀπὸ πάντων καὶ παντὸς εἴδους καθὼς πρόκιται.
[ἔγραψ]ε̣ν ὑ̣πὲρ αὐτοῦ Ἡ̣ρώδη̣ς Λυσιμά[χου] διὰ τὸ μὴ εἰδέναι αὐτὸν γράμματα·
Μαρσισοῦχος Μαρεψήμιος [γέγον]εν εἴς μαι ἡ πρᾶσις καθὼς [πρό]κ̣ε̣ι̣τ̣α̣ι ἔτους πρώτου
[Τιβε]ρ̣ίου Κ̣λ̣α̣υ̣δίου Καίσαρος [Σεβα]στοῦ Γερμανικοῦ [Αὐτοκράτορος] μ[ηνὸς Δρουσιέως]
[ἀν]α̣γ̣έ̣[γρ]απται διὰ Κρονίω̣(νος) [νομογρ(άφου) Τεβ]τύνεως [καὶ Κερκεσού]χω(ν) Ὤρους.
Sale of a donkey by Herodes, son of Maronion, to Marsisouchos, son of Marepsemis.
In the first year of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus, Emperor, in the month of Drousieos, the 2nd day, at Tebtynis in the Polemon division of the Arsinoite nome.
Herodes, son of Maronion, acknowledges that he has sold to Marsisouchos, son of Marepsemis, the male donkey colt belonging to him, unbranded, dark-colored, such as it is, without return.
He acknowledges that he has received from Marsisouchos the entire agreed-upon price immediately, in full, from hand to hand, from his house, and he guarantees the sale with every guarantee against all claims and from every kind of dispute, as stated above.
Herodes, son of Lysimachos, wrote on his behalf, because he (Herodes, son of Maronion) does not know letters.
Marsisouchos, son of Marepsemis, has accepted the sale as stated above.
Recorded through Kronion, notary of Tebtynis and Kerkesoucha Orous.
(No Latin text explicitly present in the provided document.)
Note: The text is fragmentary and reconstructed in places. The translation provided is based on standard formulae and typical content of similar papyrus documents from Roman Egypt.