psi.congr.xxi;;17

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi.congr.xxi;;17

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἀπεκρίνατο
ἐνεγκάτω τὴν πρᾶσιν τοῦ
τὸ γράμματιον σὺ ἔγραψας; ἀπεκρεί(νατο)
ναί
ὅπως ταῦτα τὰ γράμματα ἐξέδου
φαν με ἕως γράψω. λέγω· δός μο̣[ι
ὑπὲρ τῶν ἐδαφῶν· Σαραπίων ὁ καὶ Ἀπ̣[
ἐβελτίωσα
ταῦτα· ἐπιθέτης ἐστ̣[
ναμω̣ καὶ ἔγραψεν ἐπ’ αὐτὸν ὅτι δ[
σαι καὶ τὴν ἀνενκλησίαν ἣν δεδ[ωκ
συνήγορος ταμείου εἶ(πεν)· πρὸς μὲν τὸ ζ̣[
ἀποστῆναι τῶν ὑπαρχόντων οὐδέν· εἰ ζ̣η̣[
Σαραπί(?)]ωνος καί φασιν ὑπ’ αὐτοῦ περιγεγράφθαι· ει[
αὐ̣τὸν δικαζέσθωσαν· νῦν δὲ ἁπλοῦς
ὑκόκειται· τὰ τούτου ὑπάρχοντα ταύτη
τοῦ ἀντιδίκου· ἡμεῖς δὲ παρὰ τοῦ πατρ[ὸς
ῥ(ήτωρ) εἶ(πεν)· μὴ πάνυ θαυμαστῶς· εἰ ὑπὲρ
μετα
εἰς ἔχοντες περὶ τοῦ π̣ρ̣ά̣[γματος

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

He answered
Let him bring forth the matter of
the document you wrote? He answered
Yes
As these letters were sent
I appear until I write. I say: give to me
on behalf of the lands; Sarapion, who is also Ap[
I improved these things; the accuser is
I wrote upon him that he should give and the assembly which I have given
The advocate of the treasury said: on the one hand, concerning the possessions, nothing should be removed; if it is sought
of Sarapion, and they say that he has been written about by him; let them judge him; now, however, it is simple
It is under consideration; the possessions of this
of the opponent; but we, from the father
the orator said: do not marvel too much; if on behalf of
concerning the matter

Similar Documents