psi.corr;;240

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/psi.corr;;240
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἑτέρων τέκνων Ζωίλου καὶ Τααμεν-
ἀμφοτέρων ἐὰν ζῶσιν,
εἰ δὲ μὴ τῆς ἑκάστου αὐτῶν γενεᾶς,
τοῦ μὲν Ζωίλου τὴν ὑπάρχουσαν αὐτῆι περὶ Ψινχαῦριν τῆς τοπαρχίας γῆς χερσάμπέλου σιτοσπορουμένης ἄρουραν μίαν καὶ τὸ ὑπάρχον αὐτῆι μέρος φοινικωνοπαραδείσου,
τῆς δὲ Τααμεννέως τὸν ὑπʼ αὐτῆς ἀπολειφθησόμενον γυναικεῖον κόσμον,
ἅλυσιν ἀργυρῆν καὶ ψελίων ἀργυρῶν ζεῦγος καὶ ἐνωτίων χρυσῶν ζεῦγος καὶ δακτύλιον χρυσοῦν.
παρὰ δὲ ταῦτα μὴ οὔσης μηδενὶ τῶι καθόλου ἐξοσίας παραβαίνειν τι τῶν προκειμένων.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

Of the other children of Zoilus and Taamen-
if both should live,
but if not of each of their generation,
of Zoilus the existing property concerning Psinkhaurin of the district of the land of Chersambelos, a cultivated field of one and the existing part of it, a portion of the paradise of Phoenicians,
and of Taamenneus the property that will be left behind by her, a feminine world,
a silver chain and a pair of silver rings and a pair of golden earrings and a golden ring.
But concerning these, if there is nothing, let no one violate anything of the general authority of the matters at hand.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 42)

Extracted Koine Greek Text (Fragment A)

[αὐτ]ῆ̣ς μὲν ὁμογνησίων [ἀδε]λ̣φῶν τῆς̣ [...]
[...]ῶ̣τος ἑτέρων τέκ̣νω̣[ν Ζ]ωίλου κ[αὶ Τααμεν-]
[νέω]ς̣, ἀμφοτέρων ἐὰ̣ν̣ [ζ]ῶσιν, εἰ δὲ μὴ τ̣ῆ̣[ς]
[ἑκά]στου αὐτῶν γενεᾶς, τοῦ μὲν Ζωίλου
[τὴν ὑ]πάρχ̣ουσαν αὐτῆι περὶ Ψινχαῦριν τῆ[ς]
[...] τοπαρχίας γῆς χερσ̣α̣μπέλου σιτο[σπο-]
[ρουμέν]ης ἄρο̣υραν μία̣ν̣ κα[ὶ] τ̣ὸ̣ ὑπάρχον αὐτῆ̣[ι...]
μέρος φοινικωνοπαραδ[εί]σου, τῆς δὲ Τααμ[εν-]
νέως τὸν ὑπʼ α̣ὐτῆς ἀπολειφθησόμενον γυναι[κ-]
κεῖον κόσμον, ἅλυσιν ἀργυρῆν καὶ ψελίων ἀργυ-
ρῶν ζεῦγος καὶ ἐν̣ω̣τίω̣ν χ̣ρυσ̣ῶν̣ ζεῦγος καὶ δ[α-]
κτύλιον̣ χρυσοῦν. [παρὰ δὲ τ]α̣ῦ̣[τα μὴ οὔσης μ]η̣δ̣[ενὶ]
τῶι καθόλου ἐξο̣[υσίας παραβαίνειν τι τῶν προ-]
κειμένων̣ [...]

English Translation (Fragment A)

"[...] of her full siblings [...] and of other children of Zoilos and Taamen-
neis, if both are alive, but if not, [then] of each one's lineage: from Zoilos,
the land belonging to her near Psinkhauris in the toparchy, consisting of one aroura
of dry vineyard land suitable for grain cultivation, and the portion belonging to her
of the date-palm orchard; and from Taamenneis, the feminine adornments that will be left
by her: a silver chain, a pair of silver bracelets, a pair of gold earrings, and a gold ring.
Beyond these things, no one at all shall have authority to violate any of the aforementioned provisions."

Notes on Corrections (Apparatus)

Fragments B, C, D

Fragments B, C, and D contain only isolated letters and incomplete words, making meaningful translation impossible.

Latin Text

No Latin text was identified in the provided document.

Similar Documents