sb;20;14296

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/sb;20;14296
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

μὲνος ἐν τῇ ἵνʼ εὐθέως τὸ ἀργύριον ἔλθῃς ἔχων· σὲ γὰρ μένων οὔπω καταγέγραμμαι. πέπεισμαί σε μὴ στραγεύσασθαι. ἔρρ(ωσο).

Latin

Καίσαρος Παῦ(νι)κθ.

Translation

Remaining in the place, I have written to you so that you may come immediately with the money. For I have not yet been recorded as remaining with you. I am convinced that you should not delay. Farewell. (Year) of Caesar Paul (the 18th).

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 36)

Extracted Koine Greek Text

[ ⁦ -ca.?- ⁩ ]ν̣ ̣  ̣ [ ⁦ -ca.?- ⁩ ]
[ ⁦ -ca.?- ⁩ ]μ̣ε̣νος ἐν τῇ
̣ [ ̣ ]ι̣ κ̣ ̣ ε̣τ̣ο̣ι̣ ̣  ̣ [ ̣  ̣ ]ς μένειν γέγραφά σοι
ἵνʼ εὐθέως τὸ ἀργύριον ⟦ἀπο⟧ ἔλθῃς
ἔχων· σὲ γὰρ μένων οὔπω κα-
ταγέγραμμαι. πέπεισμαί σε
μὴ στραγεύσασθαι.
ἔρρ(ωσο). (ἔτους)
λε
Καίσαρος Παῦ(νι)
κθ

English Translation

"[...] remaining in the [...] I have written to you to remain, so that you may immediately come with the money. For I have not yet registered myself, waiting for you. I am convinced that you have not delayed. Farewell. Year 35 of Caesar, Pauni 29."

Notes:

Similar Documents