Ἱέρακος
ε̣ί̣λ̣η̣φα
ὕδωρ
διαγραψο̣νίδης
vac.
1. Of Hierakos (or Hierakos) ... and the water ... of the ... (possibly referring to a specific context or event).
2. The name "diagraphonides" (possibly a personal name or title).
]ε[
]αξ Ἱέρακος [
]ε̣ί̣λ̣η̣φα
καὶ δια[
τ]ὸ̣ ὕδωρ οσσα̣[
]διαγραψο̣[
]ωνίδης κ[
]κ̣α[
Line 3: or ]η̣λ̣η̣φα
(Due to the fragmentary nature of the text, only partial and tentative translations are possible.)
]e[
]ax of Hierax [
]I have received/taken
and through [
the] water as much as [
]to write down/to register[
]onides k[
]ka[
Note: The text is highly fragmentary, and thus the translation provided is speculative and incomplete. The Greek word "εἴληφα" (eilēpha) or "ἠλήφα" (ēlēpha) suggests the meaning "I have received" or "I have taken." The mention of "ὕδωρ" (water) and "διαγραψο" (to write down, register, or record) indicates possibly administrative or transactional content. The proper name "Ἱέρακος" (Hierax) and the fragmentary name ending "-ωνίδης" (-onides) appear as personal names.