fiḷi
matrimon
probịṣ ṃoribus in[sin]uaṛe se voluit et per
cetera tacere fọr[ti]ssimi et fidelissim[i
praetoriani ṃe n
lus scịam nihil
in cubiculo meo non erị
ḍẹṃ
l[ạbal
qui et me tuet[ur
re [l]egionibus
mei[s
comṃunia vota co
son
marriage
he wished to preserve his good morals and to remain silent about other matters, being very strong and very faithful
the praetorians know nothing
in my room, you will not be
to protect me
with the legions
of mine
common vows to
matrimon[io] ịp̣si iụng̣[...]
melioribus m[...]
quae enim fiḷi[um suum(?)/meum(?)]
vobis principeṃ [...]
probis moribus in[sin]uare se voluit et per[quam, ut decet me(?)]
cetera tacere fọr[ti]ssimi et fidelissim[i ...]
praetoriani me n[...]
lus sciam nihil [...]
in cubiculo meo non erị[...]
[...] dei solis invicti Elagabali
qui et me tuet[ur ...]
[...]re [l]egionibus mei[s ...]
com]munia vota co[...]
"...in marriage joined themselves...
...with better [things/persons]...
For she indeed wished to introduce her son [or my son] to you as prince...
...of upright character, and through [whom, as is fitting for me(?)]...
...to remain silent about the rest, most brave and most faithful [men]...
...the Praetorians [guard] me...
...I know nothing...
...in my chamber you shall not be...
...of the god, the unconquered sun Elagabalus...
...who also protects me...
...with my legions...
...common vows..."