sb;24;16281

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/sb;24;16281
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Ἀπφοῦς καὶ Ἰσιδωριανὸς Ἀπολλωνίῳ μαγιρ

χ̣(αίρειν).

Δὸς Παμουθίῳ ἀπὸ Ἀλκυονέως συν̣λημ̣-

φθέντι εἰς τοὺς νῦν παρισταν̣ο̣μ̣(ένους) ν̣εολλ̣έ̣κ̣τ̣ας̣ ὑπὲρ τῆς̣ ο̣ὐσ̣ίας τῶν κυρίων μ̣ο̣υ γεούχων τῆς ζ ἰνδικτίονος ὑ(πὲρ) δαπάνης ἡμερ(ῶν) ε τῶ̣ν̣ ἀπὸ κρέως λί(τρας) β (ἥμισυ).

Ἐρρῶσθαί σε εὔχο(μαι) πο̣(λλοῖς) χρ̣ό̣(νοις).

Δὸς κρ(έως) λί(τρας) β (ἥμισυ).

(Τ̓́ους) μθ Παῦνι κϛ.

Ἐρρῶσθαί σε εὔχο(μαι) πολλοῖς χ̣ρ̣ό̣- ν̣ο̣ι̣ς.

Δὸς λί(τρας) β (ἥμισυ).

Latin

None extracted.

Translation into English

To Apphus and Isidorian, to Apollonius the cook, greetings.

Give to Pamouthios from Alcyoneus, having been seized, to those now present, the new collectors on behalf of the property of the lords of mine, the holders of the land in the 7th indiction, for the expense of the days from the meat, one and a half litra.

I wish you to be well for many years.

Give one and a half litra of meat.

(To) the 12th of Pauni.

I wish you to be well for many years.

Give one and a half litra.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 25)

Extracted Koine Greek Text

Ἀπφοῦς καὶ Ἰσιδωριανὸς Ἀπολλωνίῳ μαγιρ(ῷ) χ(αίρειν).
Δὸς Παμουθίῳ ἀπὸ Ἀλκυονέως συνλημφθέντι εἰς τοὺς νῦν παριστανομ(ένους) νεολλέκτας ὑπὲρ τῆς οὐσίας τῶν κυρίων μου γεούχων τῆς ζ ἰνδικτίονος ὑ(πὲρ) δαπάνης ἡμερ(ῶν) ε τῶν ἀπὸ [...] κρέως λί(τρας) β (ἥμισυ).
(hand 2) Ἐρρῶσθαί σε εὔχο(μαι) πο(λλοῖς) χρό(νοις). Δὸς κρ(έως) λί(τρας) β (ἥμισυ).
(hand 1) (Τούς) μθ Παῦνι κϛ.
(hand 3) Ἐρρῶσθαί σε εὔχο(μαι) πολλοῖς χρόνοις. Δὸς λί(τρας) β (ἥμισυ).

Apparatus (Latin)

1. l. μαγείρῳ
2-3. l. συλλημφθέντι

English Translation

Apfous and Isidorianos to Apollonios, cook, greetings.
Give to Pamouthios from Alkyone, who has been arrested among those now presented as newly conscripted recruits, on behalf of the property of my masters, the landowners, of the 7th indiction, for expenses of five days from [...] two and a half pounds of meat.
(hand 2) I wish you good health for many years. Give two and a half pounds of meat.
(hand 1) (On the) 49th (year?), Pauni 26.
(hand 3) I wish you good health for many years. Give two and a half pounds.

Notes on Latin Apparatus

1. "magir(ῷ)" should read "μαγείρῳ" (to the cook).
2-3. "συνλημφθέντι" should read "συλλημφθέντι" (having been arrested).

Similar Documents