sb;8;9913

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/sb;8;9913
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους ϛ τοῦ κυρίου [ἡμῶ]ν Πρόβου Σεβτο Μεχεὶρ λ. διεγρψεν ⟦ ̣ ς⟧ Κάλαμο̣[ς] ὑπὲρ ζου ̣ ̣ ρ̣κ̣ πλῆρος Αὐρήλιος Δίδυμος σεσημίωμε.

Latin

Apparatus

Translation

Year 6 of our Lord Probus the Augustus. Mecheir wrote on behalf of Zous, full of Aurelius Didymus, I have noted.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 34)

Extracted Koine Greek Text

ἔτους ϛ τοῦ κυρίου [ἡμῶ]ν Πρόβου Σεβτο(*) Μεχεὶρ λ.
διεγρψεν(*) ⟦ ̣ ς⟧ Κάλαμο̣[ς] ὑπὲρ ζου̣ου̣ ̣ ρ̣κ̣ πλῆρος Αὐρήλιος Δίδυμος σεσημίωμε(*).

Apparatus (Corrections)

  1. l. Σεβα<σ>το<ῦ>
  2. l. διέγρ<α>ψεν
  3. l. σεσημείωμαι

Corrected Greek Text

ἔτους ϛ τοῦ κυρίου ἡμῶν Πρόβου Σεβαστοῦ Μεχεὶρ λ.
διέγραψεν Κάλαμος ὑπὲρ ζου̣ου̣ ̣ ρ̣κ̣ πλῆρος Αὐρήλιος Δίδυμος σεσημείωμαι.

English Translation

In the 6th year of our lord Probus Augustus, Mecheir 30.
Kalamos wrote on behalf of [...] Aurelius Didymos, I have signed.

Notes

The text appears fragmentary and contains abbreviations and unclear sections. The corrections provided in the apparatus clarify the intended readings:

The exact meaning of "ζου̣ου̣ ̣ ρ̣κ̣ πλῆρος" remains uncertain due to the fragmentary nature of the text.

Similar Documents