sb;8;9928

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/sb;8;9928
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Στασαγόρας καὶ Λυκίσκος Σπεμμίνει χαίρειν

ομι̣ τ[ῶν] εἰς σιταρχίας χρημάτων

ἀ]λλʼ ἀπολύσας συντόμως ὅπως χ̣ρ̣[αις̣ δ̣[

Στασαγόρας καὶ Λυκίσκος περὶ τῶν χρημά(των) Σπεμμίνει τὰς

Latin

No Latin text was found in the document.

Translation into English

Stasagoras and Lykius send greetings to Spemminis.

Concerning the matters of the treasury of funds.

But having released [them] quickly, so that [they] may [be]...

Stasagoras and Lykius regarding the funds of Spemminis.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 35)

Extracted Koine Greek Text

Στασαγόρας καὶ Λυκίσκος Σπεμμίνει χαίρειν
[ ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ]ιχ[
⁦ -ca.?- ⁩
]
̣  ̣  ̣
ομι̣
̣  ̣  ̣
τ[ῶν] εἰς σιταρχίας χρημάτων
̣  ̣  ̣
μ̣εθ̣α
̣  ̣
δειν[
⁦ -ca.?- ⁩
]
[
⁦ -ca.?- ⁩
ἀ]λλʼ ἀπολύσας συντόμως ὅπως χ̣ρ̣[
̣  ̣  ̣
]αις̣ δ̣[
⁦ -ca.?- ⁩
]
(hand 2) [
⁦ -ca.?- ⁩
]ρ̣χων[
⁦ -ca.?- ⁩
]
οικατε.
⁦ vac. ? ⁩
Στασαγόρας καὶ Λυκίσκος
περὶ τῶν χρημά(των) Σπεμμίνει
τὰς
̣  ̣  ̣  ̣

English Translation (approximate)

Stasagoras and Lykiskos greet Spemminis.
[ ... fragmentary text ... ]
concerning the money for the grain-supply (sitarchia),
[ ... fragmentary text ... ]
but having quickly released (or dismissed), so that ...
[ ... fragmentary text ... ]
(second hand) [ ... fragmentary text ... ]
Stasagoras and Lykiskos
concerning the money to Spemminis
the ... [ fragmentary text ]

Note: The text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is approximate and based on the readable portions of the Greek text.

Similar Documents