† ἔσχον καὶ ἐδεξάμην ἐγὼ Μηνᾶ
γραμμ(ατεὺς) π(αρὰ) Ἀρίους
υἱὸς Ἀσᾶ ἐπάνω τῶν ἐμῶν κλήρων, ὧν ἔχις ἐνεχύρων, χρυσίου νομισμάτιον ἓν παρὰ κερ(άτια) ζ𐅵δ, χρ(υσίου) νο(μισμάτιον) α παρὰ κερ(άτια) ζ𐅵δ καὶ πρὸς <σ>ὺν ἀσφάλειαν ὁς πρόκ(ειται). ἐγράφ(η) μηνὶ Μεσωρ(ὴ) vac. ιδ ἀρχ(ῇ) ϛ ἰν(δικτίωνος) vac. 5 vac. † δ(ιὰ) Μηνᾶ γραμμ(ατέως).
None extracted.
† I have received and accepted, I, Mena.
Writer from Arius, son of Asa, above my possessions, of which you have pledged, one gold coin from the quarters, a gold coin from the quarters, and for the sake of security as it is proposed. It was written in the month of Mesore, in the beginning of the 6th indiction.
† By Mena, the writer.
† ἔσχον καὶ ἐδεξάμην ἐγὼ Μηνᾶ γραμμ(ατεὺς) π(αρὰ) Ἀρίους υἱὸς Ἀσᾶ ἐπάνω τῶν ἐμῶν κλήρων, ὧν ἔχις ἐνεχύρων, χρυσίου νομισμάτιον ἓν παρὰ κερ(άτια) ζ 𐅵 δ, χρ(υσίου) νο(μισμάτιον) α π(αρὰ) κερ(άτια) ζ 𐅵 δ καὶ πρὸς <σ>ὴν ἀσφάλειαν ὡς πρόκ(ειται). ἐγράφ(η) μηνὶ Μεσορ(ὴ) ιδ ἀρχ(ῇ) ϛ ἰν(δικτίωνος) 5 † δ(ιὰ) Μηνᾶ γραμμ(ατέως).
† I, Menas, the scribe, have received and accepted from Arius, son of Asa, upon my own plots of land, which you hold as security, one gold coin minus 7 ¼ 4 carats, (and) one gold coin minus 7 ¼ 4 carats, and for your security as stated above. Written on the 14th of the month Mesore, in the 6th indiction, through Menas the scribe. †