ἔτους
ιη
Θῶυθ
α
τῶν διδυμῶν λόγος
τῶν ἄρτων καὶ Ἀχαμανρῆτι
ἀπέχουσι
ἀπὸ Θῶυθ
α
ἥως
Μεχεὶρ
ζ
ἔτους
ιθ
Θῶυθ
α
ἥως
Μεχεὶρ
ιε
⟦ ̣ ̣ ⟧ ἀπέχουσιν.
ἀπὸ Παμενὼθ
α
ἥως
Παχὼν
λ
κατὰ τὸ
ἥμισυ.
Παῦνι ζεύγη
λ
Ἐπεὶφ καὶ Μεσορὴ [ ̣ ]
κατὰ τὸ ἥμισυ.
τὰ ὀνόματα τῶν οἰκονόμων
Πετοβάστι{ο}ς καὶ Σομπατοῦ<ς>.
ἔτους
κ
Θῶυθ
ι
ἥως
Χοίαχ
ι
τρία μέρη ἀ<πέχουσι>.
οἱ
οἰκονό\mo/ς Ἀχαμανρῆ-{ρη}ς.
ἔτους
κα
Φαῶφι
ι
ἥως
λ
κατὰ τὸ
ἥμ{ε}ισυ.
Ἁθὺρ σίτου (ἀρτάβης)
δ´.
Χοίαχ καὶ Τῦβι
κατὰ τὸ ἥμισυ.
Μεχεὶρ καὶ Παμενὼθ οὐθὲν εἰ-
λήφασιν.
Φαρμοῦθι καὶ Παῦνι σ[ί]του δραχ[μ ̣ ̣ ̣ ̣ ]
Παῦνι (ἀρτάβ )
(?)(minf)
Παχὼν
η
κατέβη ἡ διδύμη Ταοῦς.
None extracted.
Year 18 of Thoth, the word of the twins concerning the loaves and Ahamanre. They are distant from Thoth until Mecheir. Year 19 of Thoth until Mecheir. They are distant from Pamenoth until Pachon by half. Pauni pairs. And Epheph and Mesore by half. The names of the stewards are Petobastis and Sombatos. Year 20 of Thoth until Choiakh, three parts are distant. The stewards are Ahamanre. Year 21 of Thoth until Phaophi by half. Hathor of grain (artab). Choiakh and Tubi by half. Mecheir and Pamenoth have received nothing. Pharmouthi and Pauni of grain drachmas. Pauni (artab) (?)(minf). Pachon has descended, the twin Taos.