upz;2;157

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/upz;2;157
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

οἰκονόμωι τοῦ Περὶ Θήβας
τόπου παρὰ Νικολάου
λόγος(?) τῶν τετελεσμένων ἔργων
ἐν τῶι Περὶ Θήβας τόπωι εἰς τὸ
ὧν ναύβι]α μ(υριάδες)
ναύβια μ(υριάδες)
ὑπόλογος(?) τῶ]ν μὴ εἰωθότων
κατʼ ἐνιαυτὸν
τῶν πρὸς τῆι λ]ειτουργίαι
τῶν ἐν τῆι Θήρ]αι τῶν ἐλεφάντων
κυνηγῶν
τῶν σὺν Δημη(?)]τρίωι
(γίνονται)
ῥαβδοφόροι
τῶν χωματικῶν
ὡσαύτως
πρεσβύτεροι οἱ τὰ χώματα καὶ
περιχώματα φυλάσσοντες
πρεσβύτεροι καὶ ἀδύνατοι καὶ
νεώτεροι
Σώμφεις αἰλουροτάφοι
πρὸς τοῖς δοχικοῖς μέτροις τῶν
θησαυρῶν
τῶν ἀπειργασμένων τὰ καθήκοντα
ἔργα εἰς τὸν Παθυρίτην
τῶν εἰς τὸ ναυτικὸν κατακεχω-
ρισμένων
ἐν τοῖς Ἕλλησιν
(γίνονται)
φυγάδες
χοαχύται ὡσαύτως
(γίνονται)
τεθνηκότες
(γίνονται) ὑπολόγου
ὧν ναύβια
καταλείπεται ναύβια μ(υριάδες)
εἰς ταῦτα γέγονεν [ἔ]ργα ἕως Παῦνι
εἰς τὰς διώρυγα[ς·]
εἰς τὴν καλουμένην Φίλωνος, ἧς
τὸ στόμα κεῖται ἐν τῶι Παθυρίτηι
ναύβια
εἰς Πανειῶμιν
εἰς τὴν Ἀμάσιος
εἰς Παβεβῦνιν
εἰς τὴν Φίλωνος τὴν ἐν τῆι πόλει
εἰς τὴν Δωρίωνος
(γίνονται) εἰς τὰς διώρυγας
εἰς τ[ὰ] χώματα·
εἰς τὸ ἐν Γοδ̣οβᾶι
εἰς τὸ ἐν Γοδ̣οβερᾶι
εἰς τὸ ἐπὶ τῶν ὁρίων
εἰς τὸ ἄγον εἰς Κόπτον
εἰς τὸ τῶν κεραμέων
(γίνονται) εἰς τὰ χώματα
εἰς τὰ περιχώματα·
εἰς τὸ πρὸς ἀπηλιώτην Σώμφι[ο]ς
εἰς τὸ πρὸς λίβα τῆς αὐτῆς
χω(ρὶς)
εἰς τὸ πρὸς ἀπηλιώτην τῶν
λιμνῶν
εἰς τὸ ἐν τῆι Παχνούμιος τοῦ Πόρτιος̣
γῆι
εἰς τὸ ἐν τῆι Καλλιβίου
(γίνονται) εἰς τὰ περιχώματα
γίνεται ναύβια μ(υριὰς)
καὶ εἰς τὴν στρατηγικὴν οἴκησιν
ἀνήλωται ναύβια
εἰς τὸ αὐτὸ ναύβια μ(υριὰς)
ἔτι [λοι]πὰ μ(υριὰς)
ἀφʼ ὧν ἐν τοῖς γεωργο[ῖ]ς, ὧν τὰ ἔργα
ἀναβαλοῦσιν εἰς τὰ διαφράγματα
τῶν διωρύγων καὶ τὰ περιχώματα,
ἃ προσθησόμεθα ἕως Μεσορὴ
λοιπὰ

Latin

None found in the document.

Translation into English

The document discusses the management of works related to the area of Thebes, including the accounting of various tasks and the responsibilities of different groups involved in the labor. It mentions the roles of elders, hunters, and those responsible for maintaining the earth and surrounding areas. It also refers to the allocation of resources and the completion of tasks related to the naval sector, as well as the management of treasures and the organization of labor in various locations.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 27)

Extracted Koine Greek Text

οἰκονόμωι τοῦ Περὶ Θήβας τόπου παρὰ Νικολάου λόγος τῶν τετελεσμένων ἔργων ἐν τῶι Περὶ Θήβας τόπωι εἰς τὸ ἔτος.
... λογιζόμενα σώματα ...
ὧν ναύβια μυριάδες γ Βυ ... (γίνονται) ναύβια μυριάδες γ Βυξ.
[ὑπόλογος(?) τῶ]ν μὴ εἰωθότων κατʼ ἐνιαυτὸν ...
[τῶν πρὸς τῆι λ]ειτουργίαι [τῶν ἐν τῆι Θήρ]αι τῶν ἐλεφάντων [κυνηγῶν] τῶν σὺν Δημητρίωι ... ῥαβδοφόροι ... τῶν χωματικῶν ... ὡσαύτως ...
πρεσβύτεροι οἱ τὰ χώματα καὶ περιχώματα φυλάσσοντες νγ
πρεσβύτεροι καὶ ἀδύνατοι καὶ νεώτεροι ξα
Σώμφεις αἰλουροτάφοι κα
πρὸς τοῖς δοχικοῖς μέτροις τῶν θησαυρῶν ε
τῶν ἀπειργασμένων τὰ καθήκοντα ἔργα εἰς τὸν Παθυρίτην ιε
τῶν εἰς τὸ ναυτικὸν κατακεχωρισμένων β
ἐν τοῖς Ἕλλησιν α (γίνονται) γ
φυγάδες λζ
χοαχύται ὡσαύτως κα (γίνονται) νη
τεθνηκότες ζ (γίνονται) ὑπολόγου σπβ
ὧν ναύβια Ηυξ καταλείπεται ναύβια μυριάδες β Δ
εἰς ταῦτα γέγονεν ἔργα ἕως Παῦνι α·
εἰς τὰς διώρυγας·
εἰς τὴν καλουμένην Φίλωνος, ἧς τὸ στόμα κεῖται ἐν τῶι Παθυρίτηι ναύβια Δρκ Β
εἰς Πανειῶμιν Βσμ Α
εἰς τὴν Ἀμάσιος χο
εἰς Παβεβῦνιν Αφνε Α
εἰς τὴν Φίλωνος τὴν ἐν τῆι πόλει τλε
εἰς τὴν Δωρίωνος ξ (γίνονται) εἰς τὰς διώρυγας Ηϡπ
εἰς τὰ χώματα·
εἰς τὸ ἐν Γοδοβᾶι Αρν
εἰς τὸ ἐν Γοδοβερᾶι ο
εἰς τὸ ἐπὶ τῶν ὁρίων σπ
εἰς τὸ ἄγον εἰς Κόπτον ϙ
εἰς τὸ τῶν κεραμέων τ (γίνονται) εἰς τὰ χώματα Αωϙ
εἰς τὰ περιχώματα·
εἰς τὸ πρὸς ἀπηλιώτην Σώμφιος φμ
εἰς τὸ πρὸς λίβα τῆς αὐτῆς χξ χω(ρὶς) ρν
εἰς τὸ πρὸς ἀπηλιώτην τῶν λιμνῶν ρπ
εἰς τὸ ἐν τῆι Παχνούμιος τοῦ Πόρτιος γῆι ρν
εἰς τὸ ἐν τῆι Καλλιβίου ρ (γίνονται) εἰς τὰ περιχώματα Αχλ
γίνεται ναύβια μυριὰς α Βφ
καὶ εἰς τὴν στρατηγικὴν οἴκησιν ἀνήλωται ναύβια Ασ
εἰς τὸ αὐτὸ ναύβια μυριὰς α Γψ
ἔτι λοιπὰ μυριὰς α τ,
ἀφʼ ὧν ἐν τοῖς γεωργοῖς, ὧν τὰ ἔργα ἀναβαλοῦσιν εἰς τὰ διαφράγματα τῶν διωρύγων καὶ τὰ περιχώματα, ἃ προσθησόμεθα ἕως Μεσορὴ λ, Δρν.
λοιπὰ Ϛρν.

English Translation

To the steward of the district around Thebes, from Nikolaos, an account of the completed works in the district around Thebes for the year.
... calculated bodies ...
Of which ships (naubia) are 3 myriads (30,000) Bu... total ships become 3 myriads Buξ.
[Account(?)] of those not customary annually ...
[For the] service [of those in the hunt] of elephants in Thera with Demetrios ... rod-bearers ... of the earthworks ... likewise ...
Elders guarding the embankments and surrounding earthworks: 53
Elders, weak persons, and younger ones: 61
Sompheis cat-buriers: 21
In addition to the treasury measures: 5
Those who completed the assigned works in Pathyritis: 15
Those assigned to the fleet: 2
Among the Greeks: 1, total 3
Fugitives: 37
Libation-pourers likewise: 21, total 58
Deceased: 7, total accounted: 282
Of these ships: 468, remaining ships: 2 myriads 4 (20,004)
For these works done until Pauni 1:
For the canals:
For the canal called Philonos, whose mouth lies in Pathyritis: ships 124, 2
For Paneiomin: 242, 1
For Amasis: 670
For Pabebynis: 155, 1
For Philonos canal in the city: 335
For Dorionos: 60, total for canals: 8980
For embankments:
At Godobai: 151
At Godoberai: 70
At the borders: 280
Leading to Koptos: 90
At the potters' area: 300, total for embankments: 1871
For surrounding earthworks:
Eastward of Somphis: 540
Southward of the same: 660, separately: 150
Eastward of the lakes: 180
At Pachnoumios son of Portios' land: 150
At Kallibion: 100, total for surrounding earthworks: 1630
Total ships: 1 myriad 2500 (12,500)
And for the strategos' residence spent ships: 260
For the same total ships: 1 myriad 703 (10,703)
Still remaining: 1 myriad 300 (10,300),
From which among the farmers, whose works will be postponed to the canal dams and surrounding earthworks, which we will add until Mesore 30, 154.
Remaining: 650.

Similar Documents