Περικλῆ<ς> Σ[α]ρα̣π̣[ᾶτι] χαίρειν. βάσταξ̣ον εἰς Μεσκαμ τῷ πατρὶ Φιλάμμωνι οἴνου κεράμια δύο, ὀρνίθ(ια) δύο τε̣ι̣φά[για κον-]τα. ἐρρ[ῶσθαι]. ζ ἰνδικ(τίωνος) Ἐπ[είφ Σαρα̣π̣ᾶ̣τ̣ι υἱῶι ☓ Περικλῆς
-ca.?-
Pericles Sarapatis, greetings. Carry to Meskam to the father Philammon two jars of wine, two birds, and some small fish. To be well. In the indiction of Epiph, Sarapatis to his son, Pericles.
Περικλῆς Σαραπάτι χαίρειν.
βάσταξον εἰς Μεσκαμ τῷ πατρὶ Φιλάμμωνι οἴνου κεράμια δύο, ὀρνίθ(ια) δύο, [τε]ιφά[για ... κον-]τα.
ἐρρῶσθαι.
ζ ἰνδικ(τίωνος) Ἐπ[είφ ...]
v Σαραπάτι υἱῶι ☓ Περικλῆς
(No Latin text clearly identifiable in the provided document.)
Pericles to Sarapatis, greetings.
Carry to Meskam for father Philammon two jars of wine, two chickens, [possibly some quantity of] dates [...].
Farewell.
7th indiction, month of Epeiph [...].
(Verso:) To Sarapatis, his son. ☓ Pericles