apf;61;328_3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/apf;61;328_3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

µου υἱὸς κατὰ τὸ ἥµισυ τῶν προκ̣(ειµένων) ἀρουραν ὄντων τῶν δηµοσίων πάντων εἶναι πρὸς ἐµὲ τὴν κάτοικον. ἔτους Αὐτοκράτορος Καίσαρος [Νέρου]α̣ Τραιανο[ῦ] Σ̣ε̣β̣αστοῦ Γερµανικοῦ, Θωθ̣ κε. ἔω̣ν̣ Προο̣(  ) τοῦ καὶ Πλουτάρχ(ου) ἐπιγ̣έγραµµα̣ι̣ [αὐτῆς] κύριος καὶ ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς µὴ εἰδυίης [γράµ]µ̣ατα καὶ συµµετέχω καθὼς πρό̣κ̣ειται.

Latin

(None extracted)

Translation into English

My son, according to half of the lands that are public, to be towards me the resident. In the year of the Emperor Caesar [Nero] Trajan, the Sebastine Germanicus, Thoth. [Of] the Proo(…) and of Plutarch, it is inscribed that I wrote on behalf of her, not knowing [the] letters and I participate as it is proposed.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 36)

Extracted Koine Greek Text

μου υἱὸς κατὰ τὸ ἥμισυ τῶν προκ(ειμένων) ἀρουρῶν ὄντων τῶν δημοσίων πάντων εἶναι πρὸς ἐμὲ τὴν κάτοικον. ἔτους ϛ Αὐτοκράτορος Καίσαρος [Νέρου]α Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ, Θωθ κε. [...]έων Προο[...] τοῦ καὶ Πλουτάρχ(ου) ἐπιγέγραμμαι [αὐτῆς] κύριος καὶ ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς μὴ εἰδυίης [γράμ]ματα καὶ συμμετέχω καθὼς πρόκειται.

Apparatus Criticus (Latin)

2. υϊοσ papyrus
2. l. ἀρουρῶν
5. τραϊανο[υ] papyrus

English Translation

"...my son, regarding half of the aforementioned arouras (plots of land), all of which are public, belongs to me, the inhabitant. In the 6th year of Emperor Caesar [Nerva] Trajan Augustus Germanicus, on the 25th of Thoth. [...] of Proo[...] also called Plutarch, I have been registered as [her] guardian, and I wrote on her behalf, as she does not know letters, and I participate as stated above."

Similar Documents