Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)
Extracted Text
Koine Greek
ἔτους με Φαμενὼθ ιζ διαγεγρά(φασι) Παχνοῦ-βις Ψεννή̣σιος καί οἱ υἱοὶ χα(λκοῦ) (τάλαντα) γ Δ ὁ αὐτὸς (τάλαντον) α (γίνονται) (τάλαντα) δ Δ
Latin
No Latin text found in the document.
Translation into English
Year with Phamenoth 17, as recorded by Pachnoubius of Senneis, and the sons of bronze (talents) g D the same (talent) a (become) (talents) d D.
Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 29)
Extracted Koine Greek Text
ἔτους με Φαμενὼθ ιζ διαγεγρά(φασι) Παχνοῦβις Ψεννή̣σιος καί οἱ υἱοὶ χα(λκοῦ) (τάλαντα) γ Δ
ὁ αὐτὸς (τάλαντον) α (γίνονται) (τάλαντα) δ Δ
English Translation
In the 45th year, on the 17th of Phamenoth, Pachnubis, Psennesis, and his sons have recorded three talents and four drachmas of bronze.
The same man: one talent; total: four talents and four drachmas.
Notes:
- "ἔτους με" (etous me) = "in the 45th year" (με = 45).
- "Φαμενὼθ" (Phamenoth) is an Egyptian month.
- "διαγεγρά(φασι)" (diagegra(phasi)) = "they have recorded."
- "Παχνοῦβις Ψεννή̣σιος" (Pachnubis Psennesis) are personal names.
- "καί οἱ υἱοὶ" (kai hoi huioi) = "and the sons."
- "χα(λκοῦ)" (chalkou) = "of bronze."
- "(τάλαντα)" (talanta) = "talents," a unit of weight or currency.
- "γ Δ" (gamma delta) = 3 talents and 4 drachmas (Δ often stands for drachmas).
- "ὁ αὐτὸς" (ho autos) = "the same man."
- "(γίνονται)" (ginontai) = "they amount to."
- "δ Δ" (delta delta) = 4 talents and 4 drachmas total.