[Αὐρήλιος] Ἅρπαλλος̣ Πεκῦσις
[ἀπὸ κώμη]ς Πε̣ρ̣κ̣εήσεω̣ς τοῦ Ἀρσιν(οΐτου) ν(ομοῦ)
[Αὐρηλ]ίῳ Πα̣ῆσις
Πα̣[ῆ]σις
―
[ἀπὸ κώμη]ς̣ Φι̣[λαδε]λ̣φία̣ς
τοῦ ἀυτοῦ νομο̣ῦ̣ χ[αίρειν.] ὁμο̣λ̣ο̣[γῶ] ε̣ἰ̣λ̣ηφάναι
παρὰ σο̣ῦ̣ εἰς ἰδίαν μου κ̣αὶ ἀν̣αγκ̣αίαν μου <χρείαν> χρυσίου ν̣ο̣μισμά̣[τιον] ἕ̣ναν
ν̣ο̣μ̣(ισμάτιον) χ(ρυσίου) α / ἐπὶ τόκου κέμ̣ον
ἀρτάβας τρῖς
ἀ(ρτάβας) γ ἅσπερ ἐπάν̣α̣γκον ἀποδώσω μηνὶ
Θὼθ τῆς εὐτυχούσης δ / ἰνδικτίονος ἀνυπερθ[έ]τος
καὶ ἄ̣ν̣[ε]υ πά[σης] ἀ̣ντιλ̣ογίας γίνεσθαι
τῷ̣ Αὐ̣ρ̣η̣λίῳ̣ Παήσ̣ε̣ι τῆς πράξεώς
ἔκ τε τοῦ ἐμοῦ ὁ̣μ̣ο̣λογουμένου ἢ καὶ ἐκ τ̣ῶν ὑπ̣αρ̣χό̣ν̣[τω]ν μου πάντων καθά-
περ <ἐκ> δίκης κ̣αὶ ἐπε̣[ρω]τηθ̣εὶς ὡ̣μολόγη(σα).
Αὐρήλιος Ἅρπα[λλο]ς ὁ π̣ροκί̣μενος
ἔσχος̣
τό̣ τε χρ[υσ]ί̣ο̣υ νομισμάτιον ἕναν
μετὰ καὶ τοῦ τ̣ό̣κου κ̣έμου
ἀρτάβας τρῖς
ἀ(ρτάβας) γ καὶ ἀπ̣οδ̣ώσ̣ω τῇ π̣[ροθεσμίᾳ ὡς] π̣ρ̣ό̣κ̣[ειται. .ca2-3]
None extracted.
Aurelius Harpallos of Pekyssis
From the village of Perkeeseos of the Arsinoite nome
To Aurelius Paesis
Paesis
—
From the village of Philadelphia
of the same nome, greetings. I have received
from you for my own and necessary
need one gold coin
(coin of gold) at interest of three artabas
as I shall repay it in the month of Thoth of the fortunate
indiction, without any contradiction.
Let it be to Aurelius Paesis of the transaction
from my own acknowledgment or also from
all my possessions as it has been acknowledged
after being questioned in court.
Aurelius Harpallos, the one proposed
I have received
one gold coin
along with the interest of three artabas
and I will repay it by the deadline as is required.