basp;57;63

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/basp;57;63

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἀλλὰ κ̣αὶ ἐπάναγκον ἐπιτελέσω
τὰ κατ’ ἔτος ἔρ[γα πάντα ὅσα καθήκει]
ἐκ τοῦ ἰδ]ί̣ου το̣[ῖς δέουσι καιροῖς,
βλάβος μηδ]ὲν π̣οι̣[ῶν καὶ
ἐκφόριον ἀπο]δώσ[ω μηνὶ
-χοινίκ]ῳ̣ τῶ̣ν δημ[οσίων πάντων ὄντων πρὸς]
Ἡ̣ρωί
δ̣α. καὶ μ[ετὰ τὸν χρόνον παραδώσω]
τὸ μὲν μέρος [ἀπὸ συνκομιδῆς]
τὸ δὲ λ̣οιπὸν ἀπὸ ἀνα[παύματος
καὶ καθαρὰς ἀπὸ θρύ[ου καλάμου ἀγρώστεως]
δεί]σης πάσης. ἐὰ[ν φαίνηται μισθῶσαι.]
Γ̣ά̣ιος Οὐ<ῆ>ρος Π
μεμίσ-
θω]μ̣α̣ι ὡ̣ς πρό̣[κειται
(ἔτους) δ
Μάρκ̣[ο]υ Αὐ̣ρηλί[ου
Ε]πταν̣ο̣[μίας
η̣ρωϊδ̣α

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

But I will necessarily fulfill all the works of the year that are appropriate, from my own to those who need at the right times, causing no harm and I will return the tax in the month.
In the common [account] of all the public things being present to Hero, and after the time I will deliver the part from the collection, the rest from the rest, and pure from the harvest of the field, of all the offerings. If it seems to be rented.
Gaius Uros P
I have been [informed] as it is prepared.
(of the year) d
of Marcus Aurelius
of the Seven.
Heroid.

Similar Documents