μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλ(αυίων) Φλωρεντίου καὶ Διονυσίου τῶν λαμπροτάτων, Ἁθὺρ κ. Φλαυί (*) ῳ Ταυρίνῳ [Πλου]σάμ̣μ̣ω̣νος β̣ιάρχῳ̣ νου̣μ̣έρ[ου] Μαύρ[ων Ἑρ]μ̣ο̣υ̣πόλεως τῆς λαμπρ(οτάτης) π(αρὰ) Αὐρηλί[ου] Δ̣υσκόλο̣[υ] υ̣ρίωνο[ς] μ̣η̣(τρὸς) Ἑλένης ἀπὸ κώ̣μ̣ης Τεμενκύρκεως τοῦ αὐτοῦ νομοῦ. βούλομαι ἑκο̣υ̣σίως καὶ αὐθαιρέτως μισ̣θώσασθαι παρά σου ἐφʼ ὃν βο[ύ]λει χρόνον λογιζόμενον ἀπὸ καρπῶν τῆς εὐτυχῶ̣ς εἰσ[ιο]ύ̣σης [τὴν ὑ]π̣ά̣ρ̣[χ]ουσάν σοι ἄρου- ραν μίαν [οὖσ]αν ἐκ νότου τ[οῦ] ἀ̣μ̣πε̣λ̣ῶνος πρα- κτωρί̣[ας] (*) [ τῆς] α̣ὐ̣[τ]ῆ̣[ς] κ̣[ώμης,] ἐκ λιβ[ὸς
(No Latin text was extracted from the document)
After the high office of Flavius Florentius and Dionysius of the most illustrious, Athyr son of Flavius, (*), of Taurinus, [of] Plousammōn, the son of the most illustrious Hermoupolis, from Aurelius Dyskolos, the mother of Helen, from the village of Temenkyrkeos of the same district. I wish to lease willingly and voluntarily from you for as long as you wish, calculating from the fruits of the fortunate incoming [land], the existing land that you have, one [piece] from the southern part of the vineyard of the [same] village, from the [land] of the same village, from the [land] of the same village.
μετὰ τὴν ὑπατείαν Φλ(αυίων) Φλωρεντίου καὶ Διονυσίου τῶν λαμπροτάτων, Ἁθὺρ κ.
Φλαυίῳ Ταυρίνῳ [Πλου]σάμμωνος βιάρχῳ νουμέρ[ου] Μαύρ[ων Ἑρ]μουπόλεως τῆς λαμπρ(οτάτης)
π(αρὰ) Αὐρηλί[ου] Δυσκόλο[υ] ... υρίωνο[ς] μ(ητρὸς) Ἑλένης ἀπὸ κώμης Τεμενκύρκεως τοῦ αὐτοῦ νομοῦ.
βούλομαι ἑκουσίως καὶ αὐθαιρέτως μισθώσασθαι παρά σου ἐφʼ ὃν βο[ύ]λει χρόνον λογιζόμενον ἀπὸ καρπῶν τῆς εὐτυχῶς εἰσιούσης ιε ... [τὴν ὑ]πάρχουσάν σοι ἄρουραν μίαν [οὖσ]αν ἐκ νότου τ[οῦ ...] ἀμπελῶνος πρακτωρίας [τῆς] αὐ[τ]ῆ[ς] κ[ώμης], ἐκ λιβ[ὸς ...]
After the consulship of the most illustrious Flavii Florentius and Dionysius, Hathyr 20.
To Flavius Taurinus, biarch of the numerus of Mauri of the most illustrious Hermopolis, son of [Plou]sammon.
From Aurelius Dyskolos, son of ...yrion, whose mother is Helen, from the village of Temenkyrcis of the same nome.
I willingly and voluntarily wish to lease from you, for whatever period you wish, calculated from the harvest of the fortunately incoming 15th indiction, the one aroura of land belonging to you, located to the south of the vineyard of the praktoria of the same village, on the west side...