ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίας καὶ ὁμοουσίου τριάδος καὶ τῆς [δ]εσποίνης ἡμῶν τῆς ἁγ̣ί̣α̣ς θεοτόκο(υ), βασιλ(είας) τοῦ θειοτάτου ἡμ(ῶν) δεσπ(ότου) Φλ(αουίου) Φωκᾶ <τοῦ> (*)
αἰων(ίου) Αὐγούστο(υ), ἔτους [α] Μεχεὶρ ιγ ἕκτης ἰν(δικτίωνος) ἐν Ἀρσ(ίνόῃ) (*).
Αὐρη̣λ̣ί̣α̣ Ν̣ό̣ν̣να (*)
θυγάτηρ Φοιβάμμωνος ἀπὸ ἐποικίου Κιεράτο(υ) τοῦ Ἀρσινοΐ (*)
του νομο(ῦ) τῷ θαυ[μασι]ωτάτῳ Θεοδώρῳ ὑ (*)
ποδέκτῃ υἱῷ vac. ? ἀπ[ὸ τῆς] Ἀρσινοϊ (*)
τῶν πόλεως [χ(αίρειν).] ὁμ[ολογ]ῶ ἐσχηκέναι με παρὰ σο(ῦ) διὰ χ[ειρὸς] εἰς ἰδίαν μου χρείαν χρυσίου νομισμάτιον ἓν παρὰ κεράτια ἑπτὰ ἥμσιυ τέταρτο(ν) χρ(υσίου) νο̣(μισμάτιον) α π(αρὰ) κερ(άτια) ζ 𐅵 δ´ κεφαλαίο(υ)
[ἐπὶ τῷ με] ἑτοί[μως ἔχειν ̣ ̣ ̣ ̣ ]
μνν / / / [ ̣ ̣ ̣ ̣ ]μ( ) χ(ει)ρ(όγραφον) Νόννα̣ς̣ (*)
Apparatus
^ r.6. cf. BL 8.25 : prev. ed.
^ r.8. BL 8.25 : ἐπʼ Ἀρσι(νόης) prev. ed.
^ r.9. BL 8.25 : Αὐρ[ηλία ̣ ̣ ̣ ̣] ̣να prev. ed.
^ r.11. αρσινοϊτου papyrus
^ r.13. ϋποδεκτη papyrus
^ r.14. αρσινοϊτων papyrus
^ v.1. BL 8.25 : χρ(υσίου) νο(μισμάτιον) α ̣[ -ca.?- ] prev. ed.
In the name of the holy and consubstantial Trinity and of our Lady, the holy Theotokos, of the most divine Lord Flavius Fokas (*)
of the eternal Augustus, in the year [a] Mecheir 13, the sixth indiction in Arsinoe (*).
Aurelia Nonna (*)
daughter of Phoibammons from the settlement of Kiaratos of the Arsinoite (*)
of the law to the most wonderful Theodoros ὑ (*)
recipient, son vac. ? from the Arsinoite (*)
of the city [greetings]. I confess that I have received from you through the hand for my own need one gold coin from seven keratia, the fourth (gold) coin a from keratia z 𐅵 d' capital
[to me] ready [to have ̣ ̣ ̣ ̣ ]
mnn / / / [ ̣ ̣ ̣ ̣ ]m( ) handwritten by Nonnạṣ (*)
† ἐν ὀνόματι τῆς ἁγίας
καὶ ὁμοουσίου τριάδος
καὶ τῆς [δ]εσποίνης ἡμῶν
τῆς ἁγ̣ί̣α̣ς θεοτόκο(υ), βασιλ(είας)
τοῦ θειοτάτου ἡμ(ῶν) δεσπ(ότου) Φλ(αουίου)
Φωκᾶ <τοῦ> αἰων(ίου) Αὐγούστο(υ),
ἔτους [α] Μεχεὶρ ιγ ἕκτης ἰν(δικτίωνος) ἐν Ἀρσ(ίνόῃ).
Αὐρη̣λ̣ί̣α̣ Ν̣ό̣ν̣να θυγάτηρ
Φοιβάμμωνος ἀπὸ ἐποικίου
Κιεράτο(υ) τοῦ Ἀρσινοΐ(του) νομο(ῦ) τῷ
θαυ[μασι]ωτάτῳ Θεοδώρῳ ὑποδέκτῃ υἱῷ
ἀπ[ὸ τῆς] Ἀρσινοϊ(τῶν) τῶν πόλεως [χ(αίρειν).]
ὁμ[ολογ]ῶ ἐσχηκέναι με παρὰ σο(ῦ)
διὰ χ[ειρὸς] εἰς ἰδίαν μου χρείαν
χρυσίου νομισμάτιον ἓν παρὰ
κεράτια ἑπτὰ ἥμισυ τέταρτο(ν)
χρ(υσίου) νο̣(μισμάτιον) α π(αρὰ) κερ(άτια) ζ 𐅵 δ´ κεφαλαίο(υ)
[ἐπὶ τῷ με] ἑτοί[μως ἔχειν ...]
☧ μ̣νν / / / [...]μ( ) χ(ει)ρ(όγραφον) Νόννα̣ς̣
Φλ(αουίου) Φωκᾶ αἰων(ίου) Αὐγούστο(υ)
† In the name of the holy and consubstantial Trinity,
and of our Lady, the holy Theotokos, (and her) kingdom,
in the reign of our most divine lord Flavius Phocas,
the eternal Augustus,
in the year [1?], Mecheir 13, sixth indiction, in Arsinoe.
I, Aurelia Nonna, daughter of Phoibammon from the village of Kieratos
in the Arsinoite nome, to the most admirable Theodore,
son of the tax-collector, from the city of the Arsinoites, greetings.
I acknowledge that I have received from you by hand,
for my own personal need, one gold solidus minus seven and three-quarter carats,
total: gold solidus 1 minus 7¾ carats in capital.
[On condition that I] readily [repay...]
☧ [...] handwritten by Nonna.