cpr;25;6

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;25;6

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τῷ̣ [
οὐκ ἔδει σ[ε
θέσθαι λ̣[
καὶ μηδὲν ἐ̣π̣[
ἠβουλήθη κατ̣[
οἰνοπράτην φ̣[
γνοὺς οὐ πρ⟦αι⟧\έ/πε̣ι̣
κεκώλυκα τ̣ου̣ [
ὑπομνησθεὶς παρ̣[
τῇ τιμι⟦ω⟧\ό/τητι ὡς ο [
ὀνόματος τῶν κλη̣[
βούλεται ἡ σὴ κοσμι̣[ότης
μηδαμῶς τῆς προκ̣[ειμένης
ἐκείνου το ῦ ἰνδίκ[τ]ου
ἀρκεσθῶσιν. μὴ τοίνυν ἡμᾶς οὕτω τίμα, δέσποτα,
καὶ προξένι
ἡμῖν ἄκαιρον ζημίαν, ἀλλὰ γνησίως φίλει
ἀληθῶς ἀντιφιλοῦντάς σε.

Latin

(perpendicular)
(perpendicular)
(perpendicular)
(or ἐκείνου τοῦ ἐδίκτο[υ])
(perpendicular)

Translation into English

To [
it was not necessary for you to [
be placed [
and not anything [
I was not willing to [
the wine merchant [
knowing that it does not [
hinder you [
having been reminded by [
the honor as [
the name of the [
your order [
your decorum [
in no way of the [
that of that indicator [
let them be sufficient. Therefore, do not honor us in this way, master,
and as a patron
bring us an untimely loss, but genuinely love
truly loving you back.

Similar Documents