cpr;9;8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/cpr;9;8

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

καὶ ἥμ[ισ]υ μέρους φρέατος

διακειμένην ἐν τῷ αὐτῷ

πρ̣[ὸ]ς χρῆσιν ἐμὴν κα̣ὶ̣ καταγω-

ἐνοι]κ̣ε̣ί̣[ου] τῆς αὐτῆς ἐπαύλεως

κατʼ ἔτος χρ]υ̣σοῦ κ̣[ερ]α̣τίων τεσσάρων , ὅπερ ἐνοί-

κε]ιον ἀπ[οδώ]σ̣ω̣ σ̣οι π̣ρὸς̣ λ̣ῆ̣ξ̣ι̣[ν] ἑκ̣ά̣στου ἔτους

ἀνυπερθ[έτ]ως κα̣ὶ̣ ὁπόταν βου̣ληθ̣ῇς ἔχειν παρα-

δώσω σ[ο]ι τὴν αὐτὴν ἔπαυλιν σὺν θύρᾳ ὡς

παρέλα̣β̣ον. ἡ μίσθωσις κυρία καὶ βεβαία κα̣ὶ̣ ἐπερ(ωτηθεὶς)

ὡμολ(όγησα) †. Αὐρ(ήλιος) Π̣ι̣η̣ο̣ῦ̣ς̣ Ἀντινόου ὁ προκ(είμενος) μεμίσθωμαι

ὡς πρόκ(ειται) †. Γεώ̣ρ̣γ̣ιο̣ς Φοιβάμμων[ο]ς ὑ̣ποδιάκονος ἀπ̣ὸ̣ Ἑρ(μοῦ πόλεως)

ἀξιωθεὶς ἔγραψα ὑπ̣ὲρ αὐτοῦ γράμματα̣ μ̣ὴ εἰδότος †. (hand 2) Φλ(άουιος) Μη-

νᾶς Διοσκόρου ἀ̣π̣ὸ̣ Ἑρ(μοῦ πόλεως) μαρτυρῶ τῇ μισθώσι

ἀκούσας παρὰ̣ τοῦ θεμένου †. (hand 3) Αὐρ(ήλιος) Πέτρος Ἑρμοῦ

ἀπὸ Ἑρ(μοῦ πόλεως) μα̣[ρτυρ]ῶ τ̣ῇ μισθώ[σ]ει̣ ἀκούσας παρὰ τοῦ

θεμένου †.

† [διʼ] ἐ̣μ̣οῦ Εὐλ̣ο̣γί(ου) ἐγράφ(η) δ(ιὰ) Γ[εωρ]γ̣ί(ου) κ(ύρι)ε βοή̣θ(ει)

Latin

Αὐρ(ήλιος) Π̣ι̣η̣ο̣ῦ̣ς̣ Ἀντινόου ὁ προκ(είμενος) μεμίσθωμαι

Φλ(άουιος) Μη-νᾶς Διοσκόρου ἀ̣π̣ὸ̣ Ἑρ(μοῦ πόλεως) μαρτυρῶ τῇ μισθώσι

Αὐρ(ήλιος) Πέτρος Ἑρμοῦ ἀπὸ Ἑρ(μοῦ πόλεως) μα̣[ρτυρ]ῶ τ̣ῇ μισθώ[σ]ει̣

Translation

And half of the part of the well, being situated in the same place, for my use and residence of the same estate, at the rate of four gold drachmas per year, which I will pay to you for the lease of each year, without delay, and whenever you wish to have it, I will deliver to you the same estate with the door as I received it. The lease is valid and secure, and I have acknowledged it. Aurelius Pheion, son of Antinous, the one mentioned, I have leased as stated. Georgios Phoibammon, a subdeacon from the city of Hermes, having been authorized, I wrote on his behalf letters without his knowledge. (hand 2) Flavius Menas, son of Dioskoros, from the city of Hermes, I testify to the lease, having heard from the one who set it. (hand 3) Aurelius Peter, son of Hermes, from the city of Hermes, I testify to the lease, having heard from the one who set it. Through me, Eulogios, it was written by Georgios, lord help.

Similar Documents