Π(α)ῦ(νι) κγ α φ(ορά) ϣⲓ (*) ⲛⲉ ⲛⲥⲁ ϫⲟⲩ- ⲱⲧⲉ ⲛϭⲟⲟⲩⲛⲉ ⲛⲉ̣[ⲓⲱⲧ] ⲉⲛⲁ ⲡϩⲟⲓ (*) ⲛⲡⲥ̣[ -ca.?- ] 5 ⲉⲣⲉ ϩⲙⲏ ⲛⲉⲣ̣[ⲧⲟϥ ϩⲓⲱⲟⲩ] ϩⲓ (*) ⲧⲛ ⲡⲁⲥⲟ̣[ⲛ -ca.?- ]
Apparatus
The text appears to be fragmented and lacks a coherent structure, making a direct translation challenging. However, it includes references to actions or states, possibly in a religious or ritual context, as indicated by terms like "φ(ορά)" (bearing) and "ⲡϩⲟⲓ" (possibly related to a deity or divine aspect).
Π(α)ῦ(νι) κγ α φ(ορά)
ϣⲓ ⲛⲉ ⲛⲥⲁ ϫⲟⲩⲱⲧⲉ ⲛϭⲟⲟⲩⲛⲉ ⲛⲉ̣[ⲓⲱⲧ] ⲉⲛⲁ ⲡϩⲟⲓ ⲛⲡⲥ̣[ -ca.?- ]
ⲉⲣⲉ ϩⲙⲏ ⲛⲉⲣ̣[ⲧⲟϥ ϩⲓⲱⲟⲩ] ϩⲓ ⲧⲛ ⲡⲁⲥⲟ̣[ⲛ -ca.?- ]
Greek:
Pauni 23, first delivery (φορά).
Coptic (partial and tentative translation due to fragmentary nature):
"...measure of wheat(?)... these fathers(?)... to the house(?)... because truly he [gave it to them(?)]... in the brotherhood(?)..."
Note: The Coptic text is fragmentary and incomplete, making a precise translation difficult. The provided translation is tentative and based on the readable portions of the text.