o.bawit.ifao;;15

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.bawit.ifao;;15
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Π(α)ῦ(νι)

α

φ(ορά)

ⲣⲓⲛ[ⲉ ⲛⲥⲁ]

ϭⲟⲟⲩⲛⲉ[

Latin

-ca.?-

Translation

The extracted text contains fragments of Koine Greek and some Latin. The Greek text appears to be incomplete and may refer to concepts related to "fear" (φ(ορά)) and possibly "punishment" (Π(α)ῦ(νι)). The Latin fragment "-ca.?" does not provide enough context for a clear translation.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 18)

Extracted Original Text


Π(α)ῦ(νι)
κγ
α
φ(ορά)
ϣⲓⲛ[ⲉ ⲛⲥⲁ
⁦ -ca.?- ⁩
]

ϭⲟⲟⲩⲛⲉ[
⁦ -ca.?- ⁩
]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --

Notes on the Text

The text provided is primarily composed of abbreviations and fragments in Greek and Coptic. The Greek portion includes abbreviations for the month name "Παῦνι" (Pauni), a month in the Egyptian calendar, and the abbreviation "φ(ορά)" (phorá), meaning "tribute" or "payment." The rest of the text is in Coptic, partially preserved and fragmentary.

Translation into English (as far as possible)


Pauni (Egyptian month),
23rd,
1 (or alpha),
tribute/payment,
[fragmentary Coptic text:] "ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ..." (possibly "seek after..." or "inquire about...")
[unclear fragment]
"ⲛ ϭⲟⲟⲩⲛⲉ..." (possibly "in the village..." or "of the village...")
[unclear fragment]
[remaining text illegible or missing]

Remarks

Due to the fragmentary nature of the text, a complete and definitive translation is not possible. The provided translation is tentative and based on recognizable words and abbreviations. The text appears to be a record or note involving a date (23 Pauni), a payment or tribute, and possibly references to a village or locality.

Similar Documents