o.fay;;2

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/o.fay;;2
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους ζ, Παχὼν ιη, δι(έγραψεν) Ἡρᾶς χήρα μήτερ Ἥρων̣ο̣ς̣ τέλ(ους) βαλαν(είων) Εὐημερ(είας) δι(ὰ) Ἥρωνος ἐπ̣ὶ̣ λ̣(όγου) ὀβολ(οὺς) δέκα τέσαρες, (γίνονται) (ὀβολοὶ) ιδ. (hand 2) Ἥρων σεση- μέωμαι.

Latin

(none extracted)

Translation into English

Year 7, Pachon 18, Heras, the widow, mother of Heron, wrote concerning the tax of the baths of Eumeria, for Heron, regarding the matter of ten and four obols, which are (becoming) (obols) 14. (hand 2) I have been made known by Heron.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 36)

Extracted Koine Greek Text

(ἔτους) ζ, Παχὼν ιη, δι(έγραψεν) Ἡρᾶς χήρα μήτερ Ἥρωνος τέλ(ους) βαλαν(είων) Εὐημερ(είας) δι(ὰ) Ἥρωνος ἐπὶ λ(όγου) ὀβολ(οὺς) δέκα τέσαρες (*), (γίνονται) (ὀβολοὶ) ιδ. (hand 2) Ἥρων σεσημέωμαι (*).

Apparatus Criticus

English Translation

(Year) 7, Pachon 18. Heras, widow, mother of Heron, has paid (literally "has written off") for the bath-tax of Euhemeria through Heron, on account, fourteen obols (*), total 14 obols. (Second hand:) I, Heron, have signed (*).

Similar Documents