p.aktenbuch;;pag3_8

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.aktenbuch;;pag3_8

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τεκνα αεθ δεχω λογω Ὀνοφρι ὁ ἡγεμών· αἰδέσθητι πρῶτα καὶ τὴν συνείδησιν τοῦ καιρύτδετε δὲ <τ>ῇ γυναικὶ σευ τὴν προαίρεσίν σου ἀπέδισαις. ἐμάθετε παρὰ Ζεφυρίωι γνώμην απ βαλοῦσα τὸν ξίφους ὁ ἡγεμών· καλῇ γὰρ πρὸς κρίσιν ὡς μὴ πρέπουσα τὸ ξίφος ἠνέγκεναι. ἀλλ’ ὑπηρ-έτην δὲ τῆς ἀληθείας. ἅτε γὰρ ἐνόμιζες ἐνι ἐκεῖνα ἀσεβῆ ἐποίησεν ἂν ἔφευγεν λαβοῦσα τὸν διδάσκαλον. τοίνυν σι τὴν Σωφρονίαν ξίφι ἀποθνησκειν.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

"Children, I receive you with reason," said the governor. "Be ashamed first and also of your conscience. You should show your intention to the woman. You have learned from Zephyrius' opinion, having thrown the sword. The governor said: 'For it is good for judgment that the sword should not be raised. But it is necessary to serve the truth. For you thought that those things were impious, and if they had been done, you would have fled, having taken the teacher. Therefore, you should kill Sophia with the sword."

Similar Documents