p.apoll;;15

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.apoll;;15

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἵνα μάθῃ ἡ μεγαλο(πρεπεστάτη) ὑμῶν ἀδελφό[της ὡς ]υ̣ συμπράξαντος [ἀνῆ]λθον τὴν Λάτων περ[ὶ] τὸ διάφ[αυμα]

καὶ ἐπειδ[ὴ - ca.11 - ] μετὰ τοῦ Κύρου Παχυμίου σήμερον ἀναγκαῖ[ον] ἡγη[σ]άμην γράψαι ὑμῖν ὅπως παρασ[κευάσητε ]σ̣θῆναί μοι ἁλ[ι]ευ[τ]ικὸν καλόν, ἵνα διʼ αὐτοῦ ἀν[έ]λ[θω] ἀνεμποδίστως Θεοῦ κελεύοντος [καὶ ἀνύσω τὸ χ]ρυσίον τῶν γηδίων τῶν Βλεμμύων καὶ τὴν τιμὴν τῶν προβάτων, ἐπειδὴ παρήγγειλάν μοι το[ῦτο ]λ]οιπὸν μὴ ἔλθω καὶ ἐμποδίσθω ἕνεγκεν (*) τοῦ χρ[υ]σίου τοῦ καὶ τοῦ πλοίου· καὶ ἀσπάζομαι ὑμᾶς διὰ τ[οῦ γράμμ(ατος) † ] ἰνδ(ικτίονος) τῷ θεοφυλ(άκτῳ) μ(ου) δεσπό(τῃ) (καὶ) ἀ[δελφῷ Παπᾷ τ]ῷ με(γίστῳ) παγάρχ(ῳ) † Ἑλλάδιος νοτ(άριος) †

Latin

(no Latin text found)

Translation into English

"In order that the most magnificent of your brotherhood may learn how I have ascended to the Latins concerning the marvel, and since I deemed it necessary today with Cyrus Pachymius to write to you so that you may prepare for me a good fishing net, in order that through it I may ascend unhindered by the command of God and gather the gold of the land of the Blemmyes and the honor of the sheep, since they have instructed me not to come and be hindered from bringing the gold and the ship; and I greet you through this letter to my beloved lord and brother Papa, the greatest governor, Helladios, the notary."

Similar Documents