p.babatha;;15

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.babatha;;15
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἔτους ἐνάτου Αὐτοκράτορος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Καίσαρος Σεβαστοῦ, ἐπὶ ὑπάτων Μάρκου Οὐαλερίου Ἀσιατικοῦ τὸ β καὶ Τιτίου Ἀκυλείνου πρὸ τεσσάρων εἰδῶν Ὀκτωβρίων, κατὰ δὲ τὸν ἀριθμὸν τῆς ἐπαρχείας Ἀραβίας ἔτους εἰκοστοῦ μηνὸς Ὑπερβερεταίου λεγομένου Θεσρεὶ τετάρτῃ καὶ εἰκάς, ἐν Μαωζᾳ περὶ Ζοαραν, ἐπὶ τῶν ἐπιβεβλημένων μαρτύρων ἐμαρτυροποιήσατο Βαβαθα Σίμωνος τοῦ Μαναήμου κατὰ Ἰωάνου Ἰωσήπου τοῦ Ἐγλκα καὶ Αβδοοβδὰ Ἐλλοῦθα ἐπιτρόπων Ἰησοῦ Ἰησοῦτος υἱοῦ αὐτῆς ὀρφανοῦ, κατασταθέντων τῷ αὐτῷ ὀρφανῷ ἐπιτρόπων ὑπὸ βουλῆς τῶν Πετραίων, παρόντων τῶν αὐτῶν ἐπιτρόπων, λέγουσα· διὰ τὸ ὑμᾶς μὴ δεδωκέ̣ναι τῷ υἱῷ μο[υ ὀρφανῷ] τροφεῖα πρὸς τὴν δύνᾱμιν τόκου, ἀργυρίου αὐτοῦ καὶ τῶν λοιπῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ καὶ μάλιστα πρὸς ὁμειλίαν ἣν εἰκουσα αὐτῷ καὶ μὴ χορηγεῖν αὐτῷ τόκον τοῦ ἀργυρίου εἰ μὴ τροπαιεϊκὸν ἕνα εἰς ἑκατὸν δηνάρια, ἔχουσα ὑπάρχοντα ἀξιόχρεα τούτου τοῦ ἀργυρίου οὗ ἔχετε τοῦ ὀρφανοῦ, διὸ προεμαρτυροποίησα ἵνα εἰ δοκεῖ ὑμεῖν δοῦναί μοι τὸ ἀργύριον διʼ ἀσφαλείας περὶ ὑποθήκης τῶν ὑπαρχόντων μου χορηγοῦσα τόκον τοῦ ἀργυρίου ὡς ἑκατὸν δηνάριων δηνάριον ἓν ἥμισυ, ὅθεν λαμπρῶς διασωθῇ μου ὁ υἱὸς εὐχαριστῶν τοῖς μακαριωτάτοις καιροῖς ἡγεμονίας Ἰουλίου Ἰουλιανοῦ ἡγεμόνος, ἐπὶ οὗ περὶ τῆς ἀπειθαρχείας ἀποδόσεως τῶν τροφίων παρήνγειλα ἐγὼ Βαβαθα Ἰωάνῃ τῷ προγεγραμμένῳ, ἑνὶ τῶν ἐπιτρόπων τοῦ ὀρφανοῦ. εἰ δὲ μή, ἔσται τοῦτο τὸ μαρτυροποίημα εἰς δικαίωμα κέρδους ἀργυρίου τοῦ ὀρφανοῦ.

Latin

(No Latin text was extracted from the document.)

Translation into English

In the ninth year of the reign of the Emperor Trajan Hadrian Caesar Augustus, during the consulate of Marcus Valerius Asiaticus and Titus Aquilinus, before the four days of the month of October, according to the number of the province of Arabia, in the twentieth year of the month called Hyperberetaios, on the fourth and twentieth day, in Ma'ozah concerning Zoar, upon the appointed witnesses, Babatha, daughter of Simon of Manahem, testified against John, Joseph of Eglah, and Abdoabda, the guardians of Jesus, Jesus' son, her orphan, who were appointed to the same orphan by the council of the Petraians, while the same guardians were present, saying: "Because you have not given to my son, the orphan, provisions according to the interest of his silver and the other possessions of his, and especially for the maintenance which I have provided for him, and not to grant him interest on the silver unless it be a trophy of one hundred denarii, having possessions of this silver which you have of the orphan, therefore I have testified beforehand that if it seems good to you to give me the silver for the security concerning the mortgage of my possessions, granting interest on the silver as one hundred denarii, one and a half, that my son may be splendidly preserved, thanking the most blessed times of the governance of Julius Julianus, the governor, concerning the disobedience of the provisions, I have commanded Babatha to John, the one who is registered, one of the guardians of the orphan. If not, this testimony shall be for the right of profit of the silver of the orphan.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 38)

Extracted Koine Greek Text

[ἔτους ἐν]άτου Αὐτοκράτορο[ς] Τ̣ραιαν̣οῦ Ἁδριανοῦ Καίσαρος Σεβαστοῦ, ἐπὶ ὑπάτων Μάρκου Οὐαλερίου Ἀ̣σιατικοῦ τὸ β καὶ Τιτίου Ἀκυλείνου πρὸ τεσσ̣[ά-] [ρων εἰ]δ̣ῶν Ὀκ̣τ̣ω̣β̣ρίων, κ̣ατ̣ὰ̣ δὲ τὸν ἀριθμὸν τῆς ἐπαρχείας Ἀραβίας ἔτους εἰκοστοῦ μηνὸς Ὑπερβερεταίου λεγομένου Θεσρεὶ τετάρτῃ καὶ ε̣ἰ̣κὰς, [ἐν Μα]ωζᾳ πε̣ρὶ̣ Ζοαραν, ἐπὶ τῶν ἐπιβε̣βλ̣η̣μένων μαρτύρων ἐμαρτυροποιήσατο Βαβαθα Σίμωνος τοῦ Μαναή̣μου κατὰ Ἰωάνου̣ Ἰ̣ωσή-[που το]ῦ̣ Ἐ̣γ̣λ̣α̣ [κ]αὶ Αβδοοβδ̣α̣ Ἐλλο̣υ̣θα ἐ̣π̣ιτρόπων Ἰησοῦ Ἰησοῦτος υἱοῦ αὐτῆς ὀρφανοῦ, κατασταθέντων τῷ αὐτῷ ὀρφανῷ ἐ̣π̣ιτρό-πων ὑ̣[πὸ] β̣ο̣υ̣λ̣ῆς τῶν Πετ̣ρ̣α̣ί̣ων̣, π̣[α]ρ̣ό̣ν̣των τῶν αὐτῶν ἐπιτρόπων, λέγουσα· διὰ τ̣ὸ̣ ὑμᾶς μὴ δεδωκέ̣ναι τῷ υἱῷ μο[υ ὀρφανῷ] τ̣ρ̣ο̣φῖ̣α πρὸς τ̣ὴ̣ν̣ δ̣[ύ]ν̣αμ̣ιν̣ \τ̣[όκ]ου/, ἀ̣ρ̣γ̣[υ]ρ̣ίου αὐτοῦ καὶ τῶν λοιπῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ καὶ μάλιστα πρὸς ὁμειλίαν ἣν̣ ε̣ἰκου̣[σα] αὐ]τ̣ῷ̣ [κ]αὶ μὴ χ̣[ορ]η̣[γ]εῖν αὐτῷ τόκον τοῦ ἀργυρίου εἰ μὴ τροπαιεϊκὸν ἕνα εἰς ἑκατὸν δηνάρια, ἔχουσα ὑπάρχοντα ἀξιό-[χρεα τούτ]ου τοῦ ἀρ[γυρίο]υ οὗ ἔχετε τοῦ ὀρφανοῦ, διὸ προεμαρτυροποίησα ἵνα εἰ δοκεῖ ὑμεῖν δοῦναί μοι τ̣ὸ ἀργύριον [διʼ ἀσφαλείας περὶ ὑποθήκης τῶ]ν̣ ὑπαρχόντων μου χορηγοῦσα τόκον τοῦ ἀργυρίου ὡς ἑκα̣τὸν δ̣ην[α]ρ̣ί̣ω[ν δηνάριον ἓν] [ἥμισυ , ὅθεν λαμπρῶς διασω]θ̣ῇ μου ὁ υἱὸς εὐχ[αρι]σ̣τουν̣τα μακαριωτάτοις καιροῖς ἡγ̣[ε]μ̣ων[ί]ας̣ Ἰ̣[ουλίο]υ̣ [Ἰουλιανοῦ ἡγε-][μόνος, ἐπὶ οὗ περὶ τῆς ἀπειθαρ]χ̣ε̣[ί]α̣ς ἀποδόσεως τῶν τροφίων παρήν̣[γ]ε̣ι̣λ̣έ̣ γ̣ε̣ ἡ̣ Βαβαθα Ἰ̣ω̣ά̣ν̣ῃ̣ [τ]ῷ̣ π̣ρ̣ο̣γ̣[εγ]ρ̣[αμμένῳ,] [ἑνὶ τῶν ἐπιτρόπων τοῦ ὀρφαν]οῦ. ⟦και⟧ \ε̣ἰ̣ δὲ μή, ἔσται/ τοῦτο τὸ μαρτυροποίημα ⟦ἐγένετο⟧ εἰς δικαίωμα κέρδους ἀργυρίου τοῦ ὀρφανοῦ.

English Translation

[In the] ninth year of Emperor Trajan Hadrian Caesar Augustus, during the consulship of Marcus Valerius Asiaticus (for the second time) and Titius Aquilinus, four days before the Ides of October, and according to the reckoning of the province of Arabia, in the twentieth year, on the twenty-fourth day of the month Hyperberetaios, also called Thesrei, at Maoza near Zoara, Babatha daughter of Simon son of Menahem made this deposition before the appointed witnesses against John son of Joseph Eglas and Abdobdas son of Ellouthas, guardians of Jesus son of Jesus, her orphaned son, who had been appointed guardians for the orphan by the council of Petra, the same guardians being present. She said: "Because you have not given my orphaned son his maintenance according to the interest of his money and his other property, and especially for the support which I have provided him, and because you have not paid him interest on his money except one tropaic per hundred denarii, although you have sufficient property belonging to the orphan, therefore I have made this deposition beforehand, so that if it seems good to you, you may give me the money securely against a mortgage of my property, paying interest on the money at the rate of one and a half denarii per hundred denarii, so that my son may be splendidly provided for, giving thanks to the most blessed times of the governorship of Julius Julianus, during whose administration I, Babatha, have already instructed John, the aforementioned guardian, concerning the disobedience in the payment of the maintenance. If not, this deposition shall serve as a legal claim for the profit of the orphan's money."

Similar Documents