p.berl.cohen;;14

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.berl.cohen;;14

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

τ̣η̣ φαι ἠρ]ωτηκ̣έναι [λ]ε̣γων⟧ λέγων· '[ἀ]δ̣ελφός μ[ο]υ̣ ἐστίν' (?)
κ̣α̣ὶ ἀνέσ-
ὁ ἔ̣παρχος ἀφεῖναι δ̣ὲ ἕως τοῦ κλήρ[ο]υ̣. ὁ κλ̣ῆ̣[ρος γ]ὰρ τῷ Μεχεὶρ ἐσ-
τίν{ι}. ἀσπ[άζομαί σε] πολλὰ καὶ τοὺς ἀδελ-
φούς σου κ[αὶ τὴν μη]τ̣έραν σ̣ὺ̣ν τοῖς σοῖ̣ς κα[ὶ τὸ] ἀβάσκα̣ντόν σ̣ου
παιδίο̣ν̣ καὶ Ἀ̣ντωνῖνον
τὸν ἀδελφὸν κ[αὶ τ]οὺς αὐτοῦ πάντας ἀσπα[ζ-
]μινον τὸν συν- στρατιώ̣[την καὶ ἀ̣ντίγραψόν
μοι τὴ̣[ν] αἰτί̣α̣[ν ἐπι̣στ[ο-]
λῆς πρὸ̣ τ̣[ο]ῦ κλήρο̣υ τ̣ῶ̣ν ὀ̣φ̣ηκίων(?).
ἀ[ν]αδώ̣σ̣ε̣[ι]ς Ἑρμί̣ω̣ι τὴν ἐπ̣ιστολὴν [Μάρ]κου τοῦ σημιαφόρου.
ἔγραψα τὴν ἐπισ- [τολή]ν σο̣ι̣ ἵ
να διὰ Οὐαλερίου Ῥούφου σοι πέμ-
[πω οὐ]θ̣ὲν ἐμοῦ περισπωμένου.

Latin

Apparatus
^ r.2-3.
F. Mitthof, APF 54 (2008) 271 : [ὁ στρατ]ι̣ώτης ἐπαρχ̣[- ca.5 - γων⟧ | λεγῶν̣[ος]
(l. λεγιῶν̣[ος]) [ἀ]δ̣ελφὸς μ[ο]ῦ̣ ἐστὶν prev. ed.
^ r.9.
D. Hagedorn (via PN) :   ̣η̣τα  ̣ιμον prev. ed.
^ r.16.
l. ὀφφικίων, F. Mitthof, APF 54 (2008) 271 : ἀφ̣ηκιων prev. ed.
^ r.19.
ϊνα papyrus

Translation into English

"He asked, saying: 'He is my brother' (?)
And the governor has been raised to allow until the lot. For the lot is to Mecheir.
I greet you much and your brothers and your mother with your things and your uneducated child and Antoninus, the brother and all of his.
I greet the fellow soldier and write to me the reason for this letter before the lot of the officials.
You will send the letter of Mark the sign-bearer to Hermio. I wrote the letter to you so that through Valerius Rufus I send you nothing of mine being taken away."

Similar Documents