λεπτῶν ξύλων χαριτίνων τῆς πρὸ ἡμερών δέκα τῶν παρακομισθέντων σοι γραμμάτων τοῦ λαμπροτάτου στρατηλάτου Δομιτίου Φιλίππου περὶ ἑτοιμασίας ἀννώνης τῶν παρεπιδημησάντων ἐνταῦθα στρατιωτῶν ἅμα Σενεκίωνι τῷ κρατίστῳ ὀμνύομεν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ τύχην πωλεῖσθαι τὰς ἑκατὸν δέσμας τῶν αὐτῶν χαριτίνων λεπτῶν ξύλων δραχμῶν ἑπτὰ ὀβολοῦ καὶ μὴ διεψεῦσθαι ἢ ἔνοχοι εἴημεν τῷ ὅρκῳ· καὶ ἐπερωτηθέντες ὁμολογήσαμεν. (ἔτους) δ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Ἀντωνίου Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς
(No Latin text found in the extracted document)
Of the fine woods of grace for the ten days of those who were sent to you, the writings of the most illustrious general Domitius Philippus concerning the preparation of the offerings of those who have come here, we, the soldiers together with Senecio the most powerful, swear by the lordship of our Emperor Caesar Marcus Antonius Gordianus of the pious Eutychus the Augustus, that the hundred bonds of the same fine woods shall be sold for seven drachmas of obol, and that we shall not be found guilty or liable to the oath; and having been questioned, we have confessed. (Year) of the Emperor Caesar Marcus Antonius Gordianus of the pious.