ἐν ὀνόματι τοῦ κυρίου καὶ δεσπότου Ἰησοῦ Χριστοῦ τοῦ θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν
τῆς παρούσης πεντεκαιδεκάτης ἰνδ(ικτίωνος) ἐν Ἀρσινοιτῶν πόλει
Νειλάμμωνος γενομένου ἀπὸ κώμης Ἀλεξάνδρου Νήσου τοῦ Ἀρσινοίτου
ἱῷ τοῦ μακαρίου Σαμ ἀπὸ τῆς Ἀρσινοιτῶν πόλεως χ(αίρειν). ὁμολογῶ ἐσχηκέναι με παρὰ σοῦ
διὰ χειρὸς εἰς ἰδίαν μου καὶ ἀναγκαίαν χρείαν χρ(υσίου) νομισμάτιον ἓν παρὰ κεράτια ἑπτὰ ἥμισυ
τέταρτον χρ(υσίου) νο(μισμάτιον) π(αρὰ) κερ(άτια) ζ
κεφαλαίου ὡς συν-
πάσαν ἀμπελουργικήν τοῦ δια-
φέροντός μου αμπε Παντίκου ἀρούρης μιᾶς
ἐν πεδίῳ τοῦ ἡμετέρου ἐποικίου ἐν-
τεῦθεν σοῦ παρέχοντος μεε̣ρα καὶ τὴν σὺν θ(εῷ)
ἐξ αὐτοῦ τοῦ χωρίου
χι(ρόγραφον) Φῖβ υἱοῦ Νειλάμμωνος χρ(υσίου) ν(ομισμάτιον)
None extracted.
In the name of the Lord and Master Jesus Christ, our God and Savior
of the present fifteenth indiction in the city of Arsinoe
of Neilammon, having come from the village of Alexander of the Arsinoite
by the hand of the blessed Sam from the city of Arsinoe, greetings. I confess that I have received from you
by hand for my own and necessary need a gold coin, one from seven drachmas, half
the fourth gold coin, as I have agreed with you
for all my vineyard of my bearer
of the vineyard of Pantikos, one field
in the plain of our settlement, from here you were providing
for me and the one with God
from that place
a handwritten document of Phib, son of Neilammon, a gold coin.