p.brook;;3

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.brook;;3
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Οὐεγέτῳ τ̣ῷ̣ καὶ Σαραπίωνι σ̣τ̣ρ̣α(τηγῷ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡρ̣α̣κλείδου μερίδ̣(ος) παρὰ [Στο]τ̣ο̣ή̣τ̣ι̣ος̣ τοῦ Ὡ[ρί]ω̣ν[ο]ς καὶ Πα[ν]ούπιος τοῦ̣ Τεσε[ν]ο̣ύ̣φ̣ε̣ως τῶν ἀπὸ κώμης Σοκνοπ̣α̣ί̣ου Νήσου.

Ὡρίων τ[ις] κατελθ̣ὼ̣ν̣ εἰς τὴν ἡμε- τέραν κώμην πρ[ο]έ̣τ̣ρ̣ε[ψε]ν ἡμᾶς ἀνελθεῖν εἰς τὴν̣ μητρ[ό]π[ο]λι̣ν καὶ ἀγοράσαι παρὰ τοῦ πατρ[ὸς] αὐτοῦ Στοτῆτις ἐπικαλουμέν[ο]υ̣ Μ̣ικ[ροῦ] πυρόν, καὶ λαβὼν παρʼ ἡμ̣ῶ̣ν̣ ἀ̣ρ̣γ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣ δραχμὰς τριακοσίας ὡς εἰς [τὴ]ν̣ τ̣ο̣[ῦ] πυροῦ τιμη (*)

ὥστε δῶν[αι] τ̣ῷ πα[τρὶ] αὐτοῦ ἀφανὴς ἐγένετο̣, β̣αστ[ά-]ξας μου κα̣ὶ χείλ̣ωμα [ἐν] ᾧ̣ νέ̣[α] ζωνή· προσελθόντων [δὲ] ἡ̣μ̣ῶ̣ν̣ τῷ πατρὶ αὐτοῦ περὶ̣ τοῦ̣ [π]υ̣ροῦ ἠρνήσατ[ο] μήτε ἀργύ[ρ]ιον εἰλ̣η̣- φέναι μ[ή]τε εἰδέν̣α̣ι̣ π[οῦ] ἐσ̣τ[ὶ]ν̣ ὁ υἱὸς αὐτ̣[οῦ]. διὸ ἀ[ξ]ιοῦμεν μ̣έ̣- ν̣ε̣ι̣ν̣ παρὰ σ[οὶ] ἐν καταχωρισμῶι το̣ῦ̣τ̣[ο] τὸ ὑπόμνημ̣α π[ρὸ]ς [τὸ αὐ-] [τόν τ]ε̣ π̣α̣ρ̣α̣σ̣τ̣ῆναι κ̣α̣ὶ̣ ἀχ̣θῆναι [καὶ τὸ]ν̣ π[ατέρα] αὐ[το]ῦ̣ ἐπ̣[ὶ σὲ ὅπ]ω̣ς̣ τύχομε[ν] (*)

[τῶ]ν [ἀ]π̣ὸ σο[ῦ δι]καίων. Στο̣[το]ῆ̣τ̣ι̣ς̣ (ἐτῶν(?)) κ̣η̣ [οὐ(λὴ) μή(λῳ)] ἀριστε̣(ρῷ) Πα[νοῦ]πις (ἐτῶν(?)) κ̣ϛ̣ ἄσημ(ος) (ἔτους) κβ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ, Φαῶφι κ[δ]

Latin

Apparatus

Translation

To Uegetus and Sarapion, strategos of Arsinoite Heracleides, a portion from Stotoetios of Horion and Panoupius of Tesenouphes, from the village of Soknopaiou Nysos.

When Horion had descended into our village, he urged us to ascend to the mother city and to buy from his father Stoteitis, who is called Mikros, wheat, and having received from us three hundred silver drachmas as the price of the wheat.

So that giving to his father he became invisible, having taken my purse in which was a new belt. When we approached his father concerning the wheat, he denied that he had received any silver or to know where his son is. Therefore, we request to remain with you in the registration of this memorandum to present and to bring the father of him to you so that we may find him.

Of those from you who are just. Stoteitis (of years?) 20, (of the left sheep) Panoupius (of years?) 26, without mark (of the year) 22 of the Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Phaiophis.

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 27)

Extracted Koine Greek Text

Οὐεγέτῳ τ̣ῷ̣ καὶ Σαραπίωνι σ̣τ̣ρ̣α(τηγῷ) Ἀρσι(νοίτου) Ἡρ̣α̣κλείδου μερίδ̣(ος)
παρὰ [Στο]τ̣ο̣ή̣τ̣ι̣ος̣ τοῦ Ὡ[ρί]ω̣ν[ο]ς
καὶ Πα[ν]ούπιος τοῦ̣ Τεσε[ν]ο̣ύ̣φ̣ε̣ως
τῶν ἀπὸ κώμης Σοκνοπ̣α̣ί̣ου Νήσου.
Ὡρίων τ[ις] κατελθ̣ὼ̣ν̣ εἰς τὴν ἡμε-
τέραν κώμην πρ[ο]έ̣τ̣ρ̣ε[ψε]ν ἡμᾶς
ἀνελθεῖν εἰς τὴν̣ μητρ[ό]π[ο]λι̣ν
καὶ ἀγοράσαι παρὰ τοῦ πατρ[ὸς] αὐτοῦ
Στοτῆτις ἐπικαλουμέν[ο]υ̣ Μ̣ικ[ροῦ]
πυρόν, καὶ λαβὼν παρʼ ἡμ̣ῶ̣ν̣ ἀ̣ρ̣γ̣υ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣
δραχμὰς τριακοσίας ὡς εἰς [τὴ]ν̣ τ̣ο̣[ῦ]
πυροῦ τιμη(ν)
ὥστε δῶν[αι] τ̣ῷ πα[τρὶ]
αὐτοῦ ἀφανὴς ἐγένετο̣, β̣αστ[ά-]
ξας μου κα̣ὶ χείλ̣ωμα [ἐν] ᾧ̣ νέ̣[α]
ζωνή· προσελθόντων [δὲ] ἡ̣μ̣ῶ̣ν̣
τῷ πατρὶ αὐτοῦ περὶ̣ τοῦ̣ [π]υ̣ροῦ
ἠρνήσατ[ο] μήτε ἀργύ[ρ]ιον εἰλ̣η̣-
φέναι μ[ή]τε εἰδέν̣α̣ι̣ π[οῦ] ἐσ̣τ[ὶ]ν̣
ὁ υἱὸς αὐτ̣[οῦ]. διὸ ἀ[ξ]ιοῦμεν μ̣έ̣-
ν̣ε̣ι̣ν̣ παρὰ σ[οὶ] ἐν καταχωρισμῶι
το̣ῦ̣τ̣[ο] τὸ ὑπόμνημ̣α π[ρὸ]ς [τὸ αὐ-]
[τόν τ]ε̣ π̣α̣ρ̣α̣σ̣τ̣ῆναι κ̣α̣ὶ̣ ἀχ̣θῆναι
[καὶ τὸ]ν̣ π[ατέρα] αὐ[το]ῦ̣ ἐπ̣[ὶ σὲ ὅπ]ω̣ς̣
τύχωμε[ν] [τῶ]ν [ἀ]π̣ὸ σο[ῦ δι]καίων.
Στο̣[το]ῆ̣τ̣ι̣ς̣ (ἐτῶν(?)) κ̣η̣ [οὐ(λὴ) μή(λῳ)] ἀριστε̣(ρῷ)
Πα[νοῦ]πις (ἐτῶν(?)) κ̣ϛ̣ ἄσημ(ος)
(ἔτους) κβ Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ
Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ, Φαῶφι κ[δ]

Extracted Latin Text

Apparatus
12. l. τιμὴ<ν>
24. l. τύχωμε[ν]

English Translation

To Vegetus, also called Sarapion, strategos of the Arsinoite nome, Herakleides division,
from Stotoetis son of Horion and Panoupis son of Tesenouphis,
both from the village of Soknopaiou Nesos.
A certain Horion, having come down to our village,
persuaded us to go up to the metropolis
and buy wheat from his father,
called Stotoetis the Younger.
Having received from us three hundred drachmas of silver
as payment for the wheat,
he disappeared, taking also my bag
in which was a new belt.
When we approached his father concerning the wheat,
he denied having received any money
and claimed not to know where his son was.
Therefore, we request that this petition be registered with you,
so that the same man may be brought before you and held accountable,
and also his father, so that we may obtain justice from you.
Stotoetis, about 28 years old, scar on the left cheek;
Panoupis, about 26 years old, no distinguishing marks.
Year 22 of Emperor Caesar Trajan Hadrian Augustus, Phaophi 24.

Similar Documents