p.cair.masp;3;67295

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.cair.masp;3;67295

Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

ἀντιρρητικοὶ λίβελλοι παρʼ ἐμο(ῦ) Ὡραπόλλω̣[νος Ἀσκληπιάδου, το]ῦ λ̣αμπροτά̣τ̣ου κ[(αὶ) ἐλλογ]ι̣μ(ωτάτου) φ̣ι̣λ̣ο̣σ̣ό̣[φου], κεκτημ(ένου) ἐν Φεν̣ε̣βύθε̣ι

οἶδε τὸ κ[ε]φά̣λ̣[αι]ο̣ν̣ τ̣ῶ̣ν̣ [ἐν ἐπιθυμ]ίᾳ τῶν ἀλλοτρ[ί]ω̣[ν] τυγχ̣α̣νόντων ἀπρονόητον· ἐθέσπισαν [γὰρ πολλὰ κατʼ αὐτοὺς οἱ νόμοι τῶν θειοτάτων] ἡ̣μ̣[ῶν βασιλέων, κ(αὶ) τὰ] ὑ̣[πε]ρφυῆ ἔδικτ̣[α] τῆ[ς ἐ̣χ̣ο̣ύ̣σ̣η̣ς̣ τὸ σκῆ]πτρον ἀρχῆς. ε̣ἰδότ̣ε[ς] γὰρ, προμυθέστατοι ὄντες, ὡς οἱ ἐπιθυμηταὶ τῶν̣ [ἀλλοτρίων

ἀλλοτρίων ἀπο]τολμῶσιν καὶ τα[ὶ]ς ἐπι[θυμί]αν̣ τ̣ῶ̣ν̣ ἀλλ[ο]τρίων [ἀπο]τολμῶσιν καὶ τα[

διὰ σ̣α̣[π]ροσέταξαν τὸν τῇ ἀ̣λ̣[ηθε]ίᾳ κ̣[ύριον] κ(αὶ) δεσπότ̣[ην ἀ]ντιρρητικο[ῖ]ς χρήσασθαι λιβέλλοις καὶ μην[ῦσα]ι

ἐγεννήθημεν γὰρ ἐγὼ καὶ ἡ γαμετή μο(υ) σ̣ύμβ̣ιο[ς καὶ] ἀ̣νεψιὰ ἐκ [τῶν] δύο ἀδελφῶν κατὰ π[ατέρ]α̣ ἐγὼ τε κα̣[ὶ] αὐτὴ, κοινῶς τῶν ἡμῶν [πα]τέρων βιω̣σ̣άντων

ἀσεβοῦς ψυχῆς ἴασις, εὐσεβούντων π[αρ]αίνεσις̣, οὐ[κο]ῦν εἴη̣ς̣ ἀθάνατος καὶ ἀγή[ρ]ω̣ς ἤμ[ατ]α πάντ̣[α]

Latin

Fl(auius) Ὡραπόλλων Ἀσκληπιάδου φι[λ]όσοφος ὁ π[ρ]ογεγραμμέν(ος) ἐπιδέδωκα τούτους μο(υ) το[ὺς λι]βέλλους τοὺς ἀντιρρητικοὺς

Translation into English

"Refutative letters from me, Horapollo, son of Asclepiades, the most brilliant and most rational philosopher, possessing in Phenevythe...

...and I know the main point of those who are in desire for the possessions of others, which is unreasonable; for many laws have been established against them by our most divine kings, and the extraordinary decrees of the ruling authority...

...I was born, I and my wife, a cousin from the two brothers according to my father, I and she, sharing the lives of our fathers...

...of the impious soul's healing, the admonition of the pious, therefore may you be immortal and ageless, all things according to Homer...

Similar Documents