p.col;2;1%2Cr%2C4col7

Canonical URI: http://papyri.info/ddbdp/p.col;2;1%2Cr%2C4col7
Translation (Model: gpt-4o-mini, Batch ID: 2)

Extracted Text

Koine Greek

Σ̣α̣βίνῳ [γεγυμ(νασιαρχηκότι) καὶ] μετόχ̣οι(ς) δημ(οσίοις) τραπ̣(εζίταις).
οἱ ὑ̣π̣ογεγραμμ̣[έ]ν̣οι δη̣μ̣όσιοι κτην̣οτρόφοι
κώμης Ἰβιῶ̣[ν]ο̣ς Ἀργα̣ί̣ο̣υ διὰ Μύσθ̣ου
ἀποσυσταθ(έντος) ὁμ̣ολογοῦμ(εν) ἀπεσχη̣[κ]έναι
παρʼ ὑμῶν τὰς ἐ̣πισταλ(είσας) ὑπὸ Πτολ[εμ]α̣ίου
βασιλ(ικοῦ) γρα(μματέως) Ἀρσι(νοίτου) Πολέμωνος μερίδο̣[ς δι]αδεχο̣μ(ένου)
καὶ τὰ κατὰ τὴν στρα(τηγίαν) τ̣ῶν δύο μ[ερίδ]ω̣ν̣
ὑπὲρ φορέτρο(υ) πυροῦ οὗ ἐδ[ηλ(ώθημεν)] κα̣[τα]γε̣ι̣οχέ-
ἀπὸ θησαυρῶν τῆς [Πο]λ̣έ̣μ̣(ωνος)
μερίδος ἀπεργ(ασίας) γενομ(ένης) ἐπʼ αὐτο̣ῦ̣ γενήμ(ατος)
(ἔτους) πυρο(ῦ) (ἀρταβῶν)
ὡ῾ς τ̣ῆ̣ς ἀρτά-
βης ἑκ(άστης) δραχμῶν̣ ὀκτώ , [τὰ]ς̣
συναγομ(ένας) δραχμὰς ἑκατὸ̣[ν δώ]δ̣ε-
κα. (γίνονται) (δραχμαὶ)
Ἡρώιδης Διοσκόρου (πυροῦ ἀρτάβας(?))
Ὀρσεῦς καὶ Σώτας (πυροῦ ἀρτάβας)
Ε[̣]̣  ̣ορος ὁ κ̣αὶ Σώτας (πυροῦ ἀρτάβης)
Ὧρ̣[ο]ς̣ Ἀπολλωνίου (πυροῦ ἀρτάβ ) [⁦ -ca.?- ⁩]
Νε̣φ̣ε̣ρτῶς Ἀπύγχεω̣[ς (πυροῦ ἀρτάβης)]
Ὧρ[ο]ς Ἀπολλων̣ίου (πυροῦ ἀρτάβας)
, (γίνονται) α̣[ἱ] π(ροκείμεναι).
Μύσθης [ἀπ]ο̣συσταθ(εὶς) ὑπὸ τῶ[ν] π̣ρ̣ο̣γ̣ε̣γρα(μμένων)
κτη(νοτρόφων) ἀπέ̣[χω] τὰς π̣ρ̣[ο]κ(είμενας) ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) ἑκα̣[τ]ὸ̣ν
δέκα δ[ύ]ο, (γίνονται) (δραχμαὶ)
ὡς̣ πρόκ(ειται). (ἔτους)
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
Ἁδριανοῦ τοῦ κυρίου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς.
Φαμενὼ(θ)

Latin

(p. 1)
Apparatus
^
7.8-9.
l. κατηχέ|ναι

Translation

To Sabinus [who has been appointed as the chief of the gymnasium] and the public partners (bankers).
The undersigned public livestock farmers of the village of Ibion of Argaios, through Mysthus, having been established, agree to have received from you the funds sent by Ptolemaios, the royal secretary of Arsinoe, the share of Polemon, and the matters concerning the command of the two shares regarding the tax on wheat, which we have been informed to be registered from the treasures of Polemon's share, after the work has been completed on it, in the year of the wheat (artabas) as each artaba is eight drachmas, the collected drachmas being one hundred twelve. (They are) (drachmas).
Herodias of Dioskoros (of wheat artaba(?))
Orseus and Sotas (of wheat artaba)
[ ] the one also Sotas (of wheat artaba)
Horos of Apollonios (of wheat artaba) [⁦ -ca.?- ⁩]
Neferthos of Apugcheos (of wheat artaba)
Horos of Apollonios (of wheat artaba), (they are) the ones mentioned.
Mysthus [having been established] by the aforementioned livestock farmers has received the mentioned silver drachmas one hundred twelve, (they are) (drachmas) as it is stated. (In the year) of the Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus, the Lord Augustus, the Pious.
Phamenōth

Translation (Model: gpt-4.5-preview-2025-02-27, Batch ID: 39)

Extracted Koine Greek Text

Σ̣α̣βίνῳ [γεγυμ(νασιαρχηκότι) καὶ] μετόχ̣οι(ς) δημ(οσίοις) τραπ̣(εζίταις).
οἱ ὑ̣π̣ογεγραμμ̣[έ]ν̣οι δη̣μ̣όσιοι κτην̣οτρόφοι
κώμης Ἰβιῶ̣[ν]ο̣ς Ἀργα̣ί̣ο̣υ διὰ Μύσθ̣ου
ἀποσυσταθ(έντος) ὁμ̣ολογοῦμ(εν) ἀπεσχη̣[κ]έναι
παρʼ ὑμῶν τὰς ἐ̣πισταλ(είσας) ὑπὸ Πτολ[εμ]α̣ίου
βασιλ(ικοῦ) γρα(μματέως) Ἀρσι(νοίτου) Πολέμωνος μερίδο̣[ς δι]αδεχο̣μ(ένου)
καὶ τὰ κατὰ τὴν στρα(τηγίαν) τ̣ῶν δύο μ[ερίδ]ω̣ν̣
ὑπὲρ φορέτρο(υ) πυροῦ οὗ ἐδ[ηλ(ώθημεν)] κα̣[τα]γε̣ι̣οχέ-
ναι
ἀπὸ θησαυρῶν τῆς [Πο]λ̣έ̣μ̣(ωνος)
μερίδος ἀπεργ(ασίας) γενομ(ένης) ἐπʼ αὐτο̣ῦ̣ γενήμ(ατος)
ιζ (ἔτους) πυρο(ῦ) (ἀρταβῶν) ιδ ω῾ς τ̣ῆ̣ς ἀρτά-
βης ἑκ(άστης) δραχμῶν̣ ὀκτώ, [τὰ]ς̣ συναγομ(ένας) δραχμὰς ἑκατὸ̣[ν δώ]δ̣ε-
κα. (γίνονται) (δραχμαὶ) ριβ. ἐσμὲν δέ·
Ἡρώιδης Διοσκόρου (πυροῦ ἀρτάβας(?)) γ̣.
Ὀρσεῦς καὶ Σώτας (πυροῦ ἀρτάβας) γ𐅵 γ´ κ̣δ̣´.
Ε[ ̣ ] ̣ ορος ὁ κ̣αὶ Σώτας (πυροῦ ἀρτάβης) ̣ κδ´.
Ὧρ̣[ο]ς̣ Ἀπολλωνίου (πυροῦ ἀρτάβ ) [ -ca.?- ]
Νε̣φ̣ε̣ρτῶς Ἀπύγχεω̣[ς (πυροῦ ἀρτάβης)] 𐅵 γ´ ι̣β̣´.
Ὧρ[ο]ς Ἀπολλων̣ίου (πυροῦ ἀρτάβας) ̣ ̣ ̣ ̣, (γίνονται) α̣[ἱ] π(ροκείμεναι).
(hand 2) Μύσθης [ἀπ]ο̣συσταθ(εὶς) ὑπὸ τῶ[ν] π̣ρ̣ο̣γ̣ε̣γρα(μμένων)
κτη(νοτρόφων) ἀπέ̣[χω] τὰς π̣ρ̣[ο]κ(είμενας) ἀργ(υρίου) (δραχμὰς) ἑκα̣[τ]ὸ̣ν
δέκα δ[ύ]ο, (γίνονται) (δραχμαὶ) ριβ ὡς̣ πρόκ(ειται). (ἔτους) ιη
Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου
Ἁδριανοῦ τοῦ κυρίου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς. (hand 3) Φαμενὼ(θ) β.

Extracted Latin Text

Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ τοῦ κυρίου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς.

English Translation

To Sabinus [former gymnasiarch] and the public associate bankers:
We, the undersigned public cattle-breeders of the village of Ibion Argaiou, through Mysthes who has withdrawn, acknowledge that we have received from you the amounts ordered by Ptolemaios, the royal scribe of the Arsinoite nome, successor of Polemon's division, and those concerning the administration of the two divisions, for the wheat levy which we declared to have deposited from the granaries of Polemon's division, from the harvest of the 17th year, fourteen artabas of wheat, at eight drachmas per artaba, totaling one hundred twelve drachmas (112 dr.). We are:
Heroides son of Dioskoros, wheat artabas: 3 (?)
Orseus and Sotas, wheat artabas: 3 ¼ ⅓ 24
E[ ]oros also called Sotas, wheat artabas: 24
Horos son of Apollonios, wheat artabas: [unclear]
Nephertos son of Apyngches, wheat artabas: 3 ⅓ 12
Horos son of Apollonios, wheat artabas: [unclear], total as stated above.
(Second hand) I, Mysthes, having withdrawn by the aforementioned cattle-breeders, acknowledge receipt of the aforementioned one hundred twelve silver drachmas (112 dr.) as stated above. Year 18 of Emperor Caesar Titus Aelius Hadrianus, the lord Augustus, Pious. (Third hand) Phamenoth 2.

Similar Documents