Θέων Ζ̣ή̣ν̣ωνι χαίρειν.
Ἁθὺρ κατάγων στ̣α[...]
ἔχοντα [...]
τ̣ἐνεβίβασα οὖν τον[...]
τ̣ο̣υ̣ τὸ πλοιάριόν σοι δ[...]
ἀλλ[...]
ὑπει[...]
προσμ[...]
ἀποδεδ[...]
ἔ[...]
ρω[...]
οὐ[...]
πρ[...]
ε̣σ̣θ̣α[...]
ἐπιστ̣ο̣λὴν ομο[...]
ἐπιστο]λῆς ἐμοὶ[...]
εἰς[...]
ν πολλάκις γεγρά-
φα[...]
τὸν̣ ο̣ὖν κυβερνή[την...]
παρ̣[...]
ὀμνύ̣ω δέ σοι τοὺς θεοὺς̣[...]
ἔ̣γραψας χρείαν ἔχων[...]
ἀντ̣[...]
ἦλθέν τις φάμε̣ν̣ος/ παρὰ σοῦ κομί[σαι ἐπιστολὴν ἧς ο]ὐ̣δὲ γράμμα ἐν ἠδυ̣-
νάμ̣εθα ἀν̣[αγνῶναι] ν̣[...]
ἔλε-
γον αὐτῶι ὅτι οὐ κατέχω τ̣[αύτην τὴν βε]βρεγμένην ἐπιστολὴν̣
εἶχεν ἐπὶ χώρ̣ας και̣ν̣[...]
ὡς ἀνέγνων τὰς πρὸς τὸν κυβερνήτην [...]
Θ̣έ̣ω̣νος Ζ[ήνωνι]
(No Latin text was extracted from the document.)
Greetings to Zenon of Theon.
Coming down from Athur, thinking of something else [...].
Having [...].
Therefore, I have sent you [...].
Your little boat [...].
But [...].
Under [...].
Adding [...].
Having been [...].
I have written to you a letter [...].
I have written to you many times [...].
Therefore, the governor [...].
I swear to you by the gods [...].
You have written that you are in need [...].
I have come to you, saying that I do not hold this wet letter [...].
It was in new lands [...].
As I have read the letters to the governor [...].
Of Theon, to Zenon.