ὧν ἀπαίτησις θαλασίων
η ἰνδικτίονος διʼ Ἀντιοῦρις / / Ἀιῶν Κοπρῆ[ς] (τάλαντα)
Ὡρίων Ἀπωλλῶ (τάλαντα)
Εὐδαίμων Μελᾶ (τάλαντα(?))
Οὐενᾶνφρις Ἁτρῆ [(τάλαντα)]
Ἰσᾶρις γυνὴ Ἁτ̣ρ̣[ῆ (τάλαντα)]
Κοπρῆς̣
[ -ca.?- (τάλαντα)]
Συρίων Ἀπω̣λ̣[λῶ (τάλαντα)]
Ὡρίων Ἀπ[ωλλῶ (τάλαντα) (?)]
Κοπ̣ρῆ̣[ς
[ -ca.?- (τάλαντα)]
Ἰσίδ[ωρος] Δημ̣η̣[τρίου (τάλαντα)]
Τ̣απ[γ]υ̣νὴ Κο̣[ -ca.?- (τάλαντα)]
[̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣]ις Ἁτρε̣[ -ca.?- (τάλαντα)]
τὰ καταβληθέντα ἐν τῇ πόλι
εἰς λόγον θαλασίων
δι(ὰ) Κάστορ(ος) Παριθίου ἀργυρί̣ο̣υ̣ (τάλαντα)
δι(ὰ) Ἀντιουρίου ἐν τῇ πόλι
⟦ ̣ ⟧ (τάλαντα)
ὁμοίο\ς/
ὁ αὐτὸ[ς] ἐν τῇ πόλι
(τάλαντα)
ὁμοίος
Κάστ̣ορ
ἐν τῇ πόλι
(τάλαντα)
πο̣υ̣αλ (ἀρτάβαι)
Ἀβόκ (ἀρτάβαι)
(ἀρτάβ)[ -ca.?- ]
Ἀ̣ι̣[ῶ]ν̣ [(ἀρτάβαι)]
[ἐν τῷ θη]σ̣αυρῷ̣
ἄλ(λ ) (ἀρτάβη)
Κάστορ (ἀρτάβη)
Κά̣σ̣τ̣ορ (ἀρτάβης)
Π[τολ]ε̣μαίου (ἀρτάβαι)
— (ἀρτάβης)
Ἀ̣βὸκ Πετ (ἀρτάβη)
Ἀτῖσις Ἀβόκ (ἀρτάβαι)
(No Latin text was extracted from the document.)
Whose demand for maritime (taxes)
The indiction through Antiochus / / The Aeon of Copres (talents)
Horion Apollo (talents)
Eudaimon Melas (talents(?))
Ouenanphris Atri [(talents)]
Isaris the wife of Atri (talents)
Copres
[ -ca.?- (talents)]
Syrians Apollo (talents)
Horion Apollo (talents) (?)
Copres
[ -ca.?- (talents)]
Isidoros of Demetrios (talents)
Tap (the wife of) Ko[ -ca.?- (talents)]
[̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣ ̣] of Atre[ -ca.?- (talents)]
The amounts paid in the city
For the account of maritime (taxes)
Through Castor of Parithius silver (talents)
Through Antiochus in the city
⟦ ̣ ⟧ (talents)
Similar
The same one in the city
(talents)
Similar
Castor
In the city
(talents)
Puyal (artabas)
Abok (artabas)
(artab)[ -ca.?- ]
The Aeon (artabas)
[In the treasury]
(another) (artab)
Castor (artab)
Castor (artabas)
Of Ptolemaios (artabas)
— (artabas)
Abok Pet (artab)
Atisis Abok (artabas)
(ὧν) ἀπαίτησις θαλασσίων
ἰνδικτίονος διʼ Ἀντιοῦρις
Ἀιῶν Κοπρῆ[ς] (τάλαντα) ιδ
Ὡρίων Ἀπωλλῶ (τάλαντα) ϛ
Εὐδαίμων Μελᾶ (τάλαντα(?))
Οὐενᾶνφρις Ἁτρῆ [(τάλαντα)]
Ἰσᾶρις γυνὴ Ἁτρ[ῆ (τάλαντα)] ϛ
Κοπρῆς [ -ca.?- ] (τάλαντα)
Συρίων Ἀπωλ[λῶ (τάλαντα)]
Ὡρίων Ἀπ[ωλλῶ (τάλαντα)(?)]
Κοπρῆ[ς -ca.?- ] (τάλαντα) ϛ
Ἰσίδ[ωρος] Δημη[τρίου (τάλαντα)]
Ταπ[ -ca.?- γ]υνὴ Κο[ -ca.?- ] (τάλαντα)
[ -ca.?- ]ις Ἁτρε[ -ca.?- ] (τάλαντα)
τὰ καταβληθέντα ἐν τῇ πόλει εἰς λόγον θαλασσίων
δι(ὰ) Κάστορ(ος) Παριθίου ἀργυρίου (τάλαντα) νε
δι(ὰ) Ἀντιουρίου ἐν τῇ πόλει (τάλαντα) με
ὁμοίως ὁ αὐτὸς ἐν τῇ πόλει (τάλαντα) κ
ὁμοίως Κάστωρ ἐν τῇ πόλει (τάλαντα) ιϛ
πο̣υ̣αλ (ἀρτάβαι) γ
Ἀβόκ (ἀρτάβαι) γ
Ἀιῶν [(ἀρτάβαι)] γ ιβ´
[ἐν τῷ θη]σαυρῷ
που ἄλ(λ ) (ἀρτάβη) α
Κάστωρ (ἀρτάβη) α ιβ´
Κάστωρ (ἀρτάβης) 𐅵
Π[τολ]εμαίου (ἀρτάβαι) β 𐅵
— (ἀρτάβης) 𐅵 γ´
Ἀβὸκ Πετ[ -ca.?- ] (ἀρτάβη) α 𐅵 γ´
Ἀτῖσις Ἀβόκ (ἀρτάβαι) β
(No explicit Latin text found in the provided document.)
(Lines 1-14)
"(Of which) demand for maritime (taxes?)
Indiction through Antiouris
Aion son of Kopres: 14 talents
Horion son of Apollo: 6 talents
Eudaimon son of Melas: (talents?)
Ouenanphris son of Atres: (talents?)
Isaris, wife of Atres: 6 talents
Kopres: (talents?)
Syrion son of Apollo: (talents?)
Horion son of Apollo: (talents?)
Kopres: (talents?) 6
Isidoros son of Demetrios: (talents?)
Tap[...?], wife of Ko[...?]: (talents?)
[...?]is son of Atres: (talents?)"
(Lines 15-20)
"The amounts paid in the city on account of maritime (taxes):
Through Kastor son of Parithios: 55 talents (νε = 55)
Through Antiourios in the city: 45 talents (με = 45)
Likewise, the same person in the city: 20 talents (κ = 20)
Likewise, Kastor in the city: 16 talents (ιϛ = 16)"
(Lines 21-37)
"(Grain measures - artabae)
Poual: 3 artabae
Abok: 3 artabae
Aion: 3 artabae, 12 (units?)
[In the] treasury
Pou another: 1 artaba
Kastor: 1 artaba, 12 (units?)
Kastor: (artabae?)
Ptolemaios: 2 artabae
— : (artabae?) 3
Abok Pet[...?]: 1 artaba, 3 (units?)
Atisis Abok: 2 artabae"
The text appears to be a financial or tax-related document, listing individuals and amounts (in talents and artabae, ancient units of currency and grain measure respectively). The term "θαλάσσια" (thalassia) likely refers to maritime taxes or duties. The document also references an "indiction," a fiscal term used in late antiquity to denote a tax cycle or assessment period. The names listed are mostly Greek or Greco-Egyptian, typical of administrative documents from the Hellenistic or Roman periods in Egypt.